"militarización del espacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسليح الفضاء
        
    • عسكرة الفضاء
        
    • الأسلحة في الفضاء
        
    • وتسليح الفضاء
        
    • لتسليح الفضاء
        
    • لعسكرة الفضاء
        
    • بتسليح الفضاء
        
    • العسكري على الفضاء
        
    • بعسكرة الفضاء
        
    • عسكَرة الفضاء
        
    • دون عَسْكَرة الفضاء
        
    • عسكرته
        
    • حدوث سباق تسلح في الفضاء
        
    • العسكرية الفضائية
        
    • العسكري للفضاء
        
    También podría apoyar los esfuerzos destinados a impedir la militarización del espacio ultraterrestre. UN ويمكن أيضا أن تدعم الجهود الرامية إلى منع تسليح الفضاء الخارجي.
    Sin embargo, estos instrumentos no han podido prevenir eficazmente la militarización del espacio ultraterrestre y una carrera de armamentos en el espacio. UN إلا أن هذه المعاهدات لم تكن فعالة فيما يتعلق بمنع تسليح الفضاء الخارجي أو منع حدوث سباق تسلح فيه.
    Cuba se opone a la militarización del espacio ultraterrestre y a la extensión de la carrera de armamentos a este medio. UN وكوبا تعارض تسليح الفضاء الخارجي وتوسيع نطاق سباق التسلح ليشمل الفضاء الخارجي.
    Para el Perú la militarización del espacio ultraterrestre sólo puede afectar negativamente la paz y la seguridad internacionales. UN وترى بيرو أن عسكرة الفضاء الخارجي لا يؤثر إلا بشكل سلبي على السلم والأمن الدوليين.
    Lo que debemos abordar es el riesgo de una militarización del espacio ultraterrestre. UN وما يهمنا بحثه هو خطر عسكرة أو تسليح الفضاء الخارجي كما يسميه البعض.
    La militarización del espacio no interesa mucho, salvo a los escritores de ciencia ficción, en vísperas del próximo milenio. UN أما تسليح الفضاء فمسألة لا تهم كثيراً إلاّ كتّاب الخيال العلمي عشية الألفية المقبلة.
    La militarización del espacio extraterrestre destruiría las esperanzas de que se mantengan la moderación y la estabilidad actuales. UN وإن عسكرة تسليح الفضاء الخارجي من شأنها أن تحبط الآمال في الإبقاء على الكبح والاستقرار القائمين.
    Los planes para la militarización del espacio ultraterrestre son particularmente alarmantes. UN إن خطط تسليح الفضاء الخارجي من الأمور الباعثة على القلق بصفة خاصة.
    i) Finalidades: prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y la consiguiente carrera de armamentos en ese medio y utilizar el espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN `1` الأغراض: منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه، واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية؛
    Irlanda conviene asimismo en que la Conferencia de Desarme debe emprender negociaciones sobre la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Por consiguiente, esos tratados no pueden impedir de manera eficaz la militarización del espacio ultraterrestre o prevenir una carrera de armamentos en ese medio. UN وبناء على ذلك، فإنها لا يمكن أن تحول بفعالية دون تسليح الفضاء الخارجي أو دون حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Ello dista mucho de la " militarización " del espacio ultraterrestre. UN والفارق كبير بين ذلك وبين تسليح الفضاء الخارجي.
    Me complace saludar a los participantes en la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أحيي المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    Tengo el gusto de saludarlos en ocasión de celebrarse la Conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN أرحب بكم بمناسبة انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    A ese respecto, urge seguir perfeccionando el régimen jurídico internacional que impide la militarización del espacio ultraterrestre. UN من هنا، تتسم بأهمية عاجلة مواصلة تحسين القاعدة الحقوقية الدولية التي تؤمن قطع جميع سبل تسليح الفضاء.
    En el examen de este tema del programa se dedicó especial atención a la cuestión relativa a la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre y de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأثناء المداولة بشأن هذا البند من جدول الأعمال، لقيت مسألة منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه اهتماما كبيرا.
    Otra tendencia alarmante es la creciente militarización del espacio ultraterrestre, cuyas consecuencias aún no somos capaces de medir en toda su magnitud. UN وثمة توجه مروع آخر يتمثل في عسكرة الفضاء الخارجي على نحو متزايد، الأمر الذي لم ندرك تداعياته بالكامل بعد.
    Las disposiciones del Tratado, en su conjunto, exigen, lógicamente, la no militarización del espacio ultraterrestre. UN وإن أحكام المعاهدة، في مجملها، تطالب منطقيا بعدم عسكرة الفضاء الخارجي.
    (Sr. Sidorov, Federación de Rusia) las Naciones Unidas, una conferencia internacional sobre la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN ونحن نقترح أن ينظم برعاية الأمم المتحدة في ذلك التاريخ مؤتمر دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Pues bien, ¿cuál es la verdadera relación existente entre el sistema de defensa nacional contra los misiles, por una parte, y la militarización del espacio ultraterrestre y la carrera de armamentos en ese medio, por otra? UN فما هي إذن العلاقة الحقيقية بين نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف وتسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي؟
    También estamos muy interesados en que se ponga término en forma rápida y definitiva a la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما أننا نتطلع الى وضع حد سريع وشامل لتسليح الفضاء الخارجي.
    Nuestro país, hogar de la estación de lanzamiento espacial de Baikonur, conoce muy bien los efectos perjudiciales de la militarización del espacio ultraterrestre. UN إن بلادي، التي توجد على أرضها منصة بايكونور الفضائية، تدرك تماما الآثار الضارة لعسكرة الفضاء الخارجي.
    Quiero explicar brevemente una página de la historia relacionada con la cuestión de la militarización del espacio ultraterrestre que lleva a cabo el Gobierno japonés. UN وأريد أن أشرح باقتضاب صفحة واحدة من التاريخ المتعلق بتسليح الفضاء الخارجي الذي تقوم به حكومة اليابان.
    Se necesita un régimen jurídico internacional vinculante para prevenir la militarización del espacio ultraterrestre. UN وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    Esa delegación expresó el parecer de que fenómenos como el nivel sin precedentes de cooperación internacional y la importante presencia del sector privado en el espacio ultraterrestre no abonaban el examen por la Comisión de asuntos relacionados con la militarización del espacio ultraterrestre. UN كما رأى ذلك الوفد أن التعاون الدولي غير المسبوق وحضور القطاع الخاص بشكل ملحوظ في أنشطة الفضاء الخارجي لا يدعمان النداءات التي تدعو اللجنة إلى النظر في المسائل المتعلقة بعسكرة الفضاء الخارجي.
    La militarización del espacio ultraterrestre debe evitarse a toda costa y, de ser posible, invertirse. UN 14 - ونبَّه إلى ضرورة تجنُّب عسكَرة الفضاء الخارجي بأي صورة من الصور بل ووقف مسار هذه العملية قدر الإمكان.
    Nuestro Gobierno aboga continuamente por prevenir la militarización del espacio ultraterrestre y se opone al emplazamiento de armas de destrucción en masa en el espacio ultraterrestre. UN وطالما دعت دولتنا دائما إلى الحيلولة دون عَسْكَرة الفضاء الخارجي، وعارضت نشر أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل فيه.
    La militarización del espacio ultraterrestre puede llevar a una nueva carrera de armamentos, que debe ser evitada. UN فقد تقود عسكرته إلى سباق تسلح جديد، ويجب منع هذا السباق.
    A este respecto, celebra los esfuerzos de algunos Estados por reducir los gastos en la militarización del espacio, encauzando en lugar de ello esos recursos al desarrollo, la teleobservación, las comunicaciones, la vigilancia de los cultivos, el control de los desastres naturales, la conservación del medio ambiente y los programas para solucionar los problemas económicos, ambientales y de salud. UN وفي هذا الشأن رحَّب بالجهود التي تقوم بها بعض البلدان لخفض الإنفاق على البرامج العسكرية الفضائية وبدلاً من ذلك استثمار التقدُّم الكبير في هذا الميدان لخدمة أهداف التنمية والاستشعار عن بُعد والاتصالات والملاحة والتنبُّؤ بالمحاصيل الزراعية والحدّ من الكوارث والحفاظ على البيئة إضافة إلى البرامج التي تكفل الحلول للمشاكل الاقتصادية والبيئية والصحية العديدة التي يواجهها عالم اليوم.
    Si no hubiera ninguna solicitud de palabra, pasaríamos entonces a considerar el segmento 2 de nuestro programa, que comprende a su vez dos temas: el de otras armas de destrucción en masa y el de la militarización del espacio ultraterrestre. UN إذا لم يكن هناك طلبات أخرى للكلام، ننظر الآن في الجزء 2 من جدول الأعمال، الذي يتضمن مجموعتين: أسلحة أخرى من أسلحة الدمار الشامل والاستغلال العسكري للفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more