"ministerio de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة الأمن
        
    • وزارة الضمان
        
    • وزير الأمن
        
    • لوزارة الأمن
        
    • وزارة أمن
        
    • ووزارة الأمن
        
    • وزارة الشؤون الأمنية
        
    • عن وزير الضمان
        
    • بوزارة الضمان
        
    • ووزارة الضمان
        
    • وزارة شؤون الأمن
        
    • لوزارة أمن
        
    • لوزارة السلامة
        
    • لوزارة الضمان
        
    La Policía Nacional depende del Ministerio de Seguridad Interior y cuenta con aproximadamente 12.000 efectivos. UN وتخضع الشرطة الوطنية لسلطة وزارة الأمن الداخلي ويقدر قوامها بحوالي 000 12 ضابط.
    Esa declaración del Ministerio de Seguridad Pública demuestra plenamente que el caso mencionado en la declaración que formuló anteriormente mi delegación no es de ningún modo un espejismo. UN ويثبت ذلك البيان الصادر عن وزارة الأمن العام تماما أن الحالة التي أشير إليها في بيان وفد بلدي في وقت سابق لم تكن وهمية.
    El Ministerio de Seguridad Interior estimó que había 1.531 personas detenidas el mismo año en virtud de la Ley de drogas peligrosas. UN وقالت وزارة الأمن الداخلي إن عدد الأشخاص المحتجزين بموجب قانون المخدرات الخطيرة بلغ 531 1 شخصاً في العام ذاته.
    Ministerio de Seguridad Social y Bienestar UN وزارة الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
    No, el Ministerio de Seguridad Pública le ordenó... a ayudar al FBI y al Servicio Secreto en nuestra investigación. Open Subtitles لم اتلقى تعليمات من وزارة الأمن العام بمساعدة مكتب التحقيقات الفدرالي وجهاز المخابرات السرّي في تحقيقنا
    Al parecer, se trata de Said Emami que durante ocho años desempeñó un cargo de gran responsabilidad en el Ministerio de Seguridad. UN ويتعلق الأمر بسعيد إمامي الذي يزعم أنه شغل منصباً رفيعاً في وزارة الأمن لمدة ثمانية أعوام.
    En 1998, el Ministerio de Seguridad Interior encargó que se llevara a cabo un estudio crítico sobre la intervención policial en casos de violencia en la intimidad. UN جرى في عام 1998 التكليف من قبل وزارة الأمن الداخلي بإجراء دراسة لتقييم تدخل الشرطة في العنف الشخصي.
    El Ministerio del Interior ha enviado al Ministerio de Seguridad Nacional cinco expedientes informativos relativos a la identificación de víctimas de actos terroristas. UN وقدمت وزارة الداخلية إلى وزارة الأمن القومي خمسة ملفات تتضمن معلومات بشأن هوية ضحايا الأعمال الإرهابية.
    A continuación figuran ejemplos de medidas concretas adoptadas por el Ministerio de Seguridad del Estado de Georgia: UN فيما يلي بعض الأمثلة عن الإجراءات المحددة التي اتخذتها وزارة الأمن القومي بجورجيا:
    Las exigencias en materia de visado son determinadas por el Ministerio de Seguridad Nacional. UN أما شروط الحصول على تأشيرة الدخول، فتحددها وزارة الأمن الوطني.
    De conformidad con este mismo artículo, cuando el número de armas exceda de 100, se requerirá la autorización del Ministerio de Seguridad. UN ووفقا لهذه المادة أيضا، عندما يزيد عدد الأسلحة عن 100 قطعة، يطلب تصريح من وزارة الأمن.
    Además se crearon la Fiscalía de Delitos Sexuales y la Unidad de Explotación Sexual en el Ministerio de Seguridad Pública. UN وأنشئت، علاوة على ذلك، نيابة الجرائم الجنسية ووحدة الاستغلال الجنسي في وزارة الأمن العام.
    :: En el ámbito de la violencia intrafamiliar, las denuncias se presentaron por acciones u omisiones del Ministerio de Seguridad Pública y el Poder Judicial. UN :: في مجال العنف العائلي، كان مضمون الشكاوى أفعالا أو تقصيرا من جانب وزارة الأمن العام والسلطة القضائية.
    Dentro del Ministerio de Seguridad Pública, hay organismos especializados encargados de combatir el terrorismo. UN وتضم وزارة الأمن العام وكالات متخصصة مكلّفة بمكافحة الإرهاب.
    La Misión también colabora con el Ministerio de Seguridad establecido en diciembre de 2002. UN وتتعاون البعثة أيضا مع وزارة الأمن التي أنشئت في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina verifica que la concesión del permiso no supone un peligro para la seguridad pública del país. UN وتتأكد وزارة الأمن في البوسنة والهرسك بأن إصدار التصاريح لا يعرض الأمن العام في البوسنة والهرسك للخطر.
    En la actualidad, tan sólo uno de los 23 ministerios, el Ministerio de Seguridad Social, tiene al frente una mujer. UN وفي الوقت الراهن، ليست هنــاك إلا وزارة واحدة ترأسها امرأة، هي وزارة الضمان الاجتماعي، مما مجموعه ٢٣ وزارة.
    En todas las instituciones estatales de ese tipo hay matriculados 26.600 niños, de los cuales 6.940 son huérfanos. En el sistema del Ministerio de Seguridad Social funcionan nueve guarderías infantiles (con una matrícula de 2.595 niños) para niños con diversas discapacidades mentales y físicas. UN وفي جميع المؤسسات القومية التي من هذا النوع يوجد ٦٠٠ ٢٦ طفل منهم ٩٤٠ ٦ طفلا يتيما؛ كما يوجد في نظام وزارة الضمان الاجتماعي ٩ منازل أطفال تضم ٥٩٥ ٢ طفلا من اﻷطفال المتخلفين عقليا واﻷطفال المعاقين.
    El Ministerio de Seguridad Social preparó la plataforma en estrecha colaboración con los ministerios pertinentes y las organizaciones no gubernamentales locales. UN وقد أعدت المنهاج وزارة الضمان الاجتماعي بتعاون وثيق مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة.
    Asimismo, había inspectores oficiales nombrados por el Ministerio de Seguridad Pública, algunos de los cuales eran abogados del sector público, que podían visitar los centros penitenciarios en cualquier momento. UN وإضافة إلى ذلك، يسمح لزوار رسميين يعينهم وزير الأمن العام ويضمون محامي الحكومة بتفتيش السجون في أي وقت.
    A resultas de la investigación, esa persona fue detenida y llevada al Centro de Lucha contra el Terrorismo del Ministerio de Seguridad. UN وبفضل التدابير المضادة التي اتخذت، ألقي القبض على هذا الشخص وسلم إلى مركز مكافحة الإرهاب التابع لوزارة الأمن بجورجيا.
    El Ministerio de Seguridad del Estado no dio detalles concretos sobre dónde se encontraban detenidos. UN ولم تكشف وزارة أمن الدولة في الصين عن تفاصيل محددة بشأن مكان توقيفهم.
    :: El Ministerio de Justicia y Asuntos Legales, el Ministerio de Seguridad Nacional y el Cuerpo de Policía ofrecen protección y servicios de abogados UN تُقدَم خدمات الحماية والخدمات القانونية من خلال وزارة الشؤون القانونية، ووزارة الأمن الوطني، ودائرة الشرطة.
    En sus tres visitas a Guinea el Grupo trató de obtener copias de documentos de identidad de Malí y los números de serie de las armas capturadas por los militares de Guinea en abril de 2005, pero no se les proporcionaron pese a la firme promesa de hacerlo del Ministerio de Seguridad. UN 74 - حاول الفريق أثناء زياراته الثلاث إلى غينيا الحصول على نسخ من وثائق الهوية المالية والأرقام المتسلسلة للأسلحة التي استولت عليها القوات الغينية في نيسان/أبريل 2005، ولكنه لم يزوّد بتلك المعلومات على الرغم من تلقيه وعدا أكيدا بذلك من قبل وزارة الشؤون الأمنية.
    2. El presente informe ha sido elaborado por la Comisión establecida de conformidad con lo dispuesto en la Ordenanza núm. A1-418 de 14 de septiembre de 2010 del Ministro de Seguridad Social y Trabajo, integrada por representantes del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Educación y Ciencia, el Ministerio de Justicia, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio del Interior. UN 2 - وقد أعدت هذا التقرير اللجنة المنشأة عملا بالمرسوم الوزاري رقم A1-418 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2010 الصادر عن وزير الضمان الاجتماعي والعمل، والتي تضم عضويتها ممثلين لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل، ووزارة الصحة، ووزارة التربية والعلم، ووزارة العدل، ووزارة الخارجية، ووزارة الداخلية.
    Las reclamaciones legales se realizaban a través de los juzgados y tribunales laborales establecidos para ello, realizando conciliaciones, cuando eran procedentes, en las Inspecciones del Trabajo adscritas al Ministerio de Seguridad Social. UN واستمعت محاكم ومجالس العمل ذات الصلة للمطالبات القانونية فتوصلت إلى تسويات ودية بحسب الاقتضاء ومن خلال مفتشيات العمل المُلحقة بوزارة الضمان الاجتماعي.
    El Ministerio de Salud y el Ministerio de Seguridad Social también están elaborando proyectos para mejorar las condiciones de las maternidades pues la tasa de mortalidad materna es aproximadamente cinco veces mayor que la de los países de Europa occidental. UN كذلك تخطط وزارة الصحة ووزارة الضمان الاجتماعي مشاريع لتحسين أحوال أقسام الولادة نظرا لأن معدل وفيات الأمهات في أرمينيا يبلغ خمسة أمثال معدلات بلدان أوروبا الغربية.
    El Ministerio de Seguridad de la República de Tayikistán se ocupa de coordinar las actividades de las entidades encargadas de combatir el terrorismo. UN أما أنشطة الهيئات العاملة في مكافحة الإرهاب فتقوم بتنسيقها وزارة شؤون الأمن.
    Director Adjunto de Operaciones Internas del Ministerio de Seguridad del Estado UN نائب مدير العمليات الداخلية التابع لوزارة أمن الدولة
    Aparte de las comisarías de policía, el Gobierno ha creado, en las inmediaciones de hospitales o clínicas de las 13 regiones, dependencias de protección de la mujer y el niño adscritas al Ministerio de Seguridad. UN وبالإضافة إلى مراكز الشرطة، أسست الحكومة وحدات لحماية المرأة والطفل تابعة لوزارة السلامة والأمن وموجودة في الأقاليم الثلاثة عشر جميعا وفي المناطق المحيطة أو القريبة من المستشفيات و/أو العيادات.
    El Ministro de Seguridad Social y Trabajo fue designado en 2001 Ministro de Igualdad de Género, con el cometido de coordinar la aplicación de las medidas de igualdad de género, y en 2007 se estableció la División de Igualdad de Género del Ministerio de Seguridad Social y Trabajo. UN وعُين وزير الضمان الاجتماعي والعمل وزير المساواة بين الجنسين سنة 2001 لتنسيق تنفيذ تدابير المساواة بين الجنسين، وفي سنة 2007 أنشئت شعبة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة الضمان الاجتماعي والعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more