"mujeres en el cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • النساء في الفئة
        
    • للنساء في الفئة
        
    • للموظفات في الفئة
        
    • الموظفات في الفئة
        
    • النساء في فئة
        
    • المرأة في الفئة
        
    • المرأة في فئة
        
    • للنساء المعينات في الفئة
        
    • اﻹناث في فئة
        
    Objetivo general establecido para las mujeres en el cuadro orgánico Resolución/legislación pertinente UN الهدف العام المحدد بعدد النساء في الفئة الفنية
    En 2007, el número de mujeres en el cuadro orgánico y las categorías superiores aumentó en menos de un 1 por ciento. UN ففي عام 2007، زاد عدد النساء في الفئة الفنية والفئات العليا بنسبة تقل عن واحد في المائة.
    Nombramientos de mujeres en el cuadro Orgánico y las categorías superiores, por categoría UN تعيينات النساء في الفئة الفنية والفئات العليا، حسب الرتبة
    iii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها
    ii) Contratación de un mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y otras categorías superiores por períodos de un año o más UN `2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores para nombramientos de un año o más UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر
    Hasta diciembre de 1996, la proporción de mujeres en el cuadro orgánico había alcanzado al 48%. UN واعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بلغت نسبة الموظفات في الفئة الفنية ٤٨ في المائة.
    También se debe prestar mayor atención a las preocupaciones y aspiraciones de carrera del gran número de mujeres en el cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للشواغل والطموحات الوظيفية للعدد الكبير من النساء في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    Se está haciendo un esfuerzo especial para salvaguardar los logros alcanzados en cuanto a la representación de las mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores. UN وقد بذلت جهود خاصة من أجل حماية المكاسب التي تحققت في مستويات تمثيل المرأة في الفئة الفنية وما فوقها.
    Cabe observar asimismo que la aplicación de esa disposición tendría consecuencias negativas para los esfuerzos que realiza el Secretario General por incrementar el número de mujeres en el cuadro orgánico, iniciativa que ha sido apoyada decididamente por la Asamblea General. UN ١٦ - ويجدر بالملاحظة أيضا أن تنفيذ ذلك الحكم سيكون له أثر سلبي على جهود اﻷمين العام من أجل زيادة عدد النساء في الفئة الفنية، وهي مبادرة تحظى بتأييد قوي من جانب الجمعية العامة.
    Sin embargo, pese a que el número de mujeres en el cuadro orgánico ha aumentado, todavía queda mucho por hacer para alcanzar un equilibrio aceptable de género en el nivel superior. UN ولكن رغم تزايد عدد النساء في الفئة الفنية لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لتحقيق توازن مقبول بين الجنسين على مستوى الوظائف العليا.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), con un 49,3% de mujeres en el cuadro orgánico, no ha podido mantener la paridad entre los géneros que había alcanzado en años anteriores. UN ولم يستطع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بنسبة 49.3 في المائة من النساء في الفئة الفنية، الحفاظ على التكافؤ بين الجنسين الذي كان قد حققه في السنوات الماضية.
    Porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores: UN نسبة النساء في الفئة الفنية وما فوقها
    Número de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores en el año 2002 en comparación con el año 2001 UN ألف - النساء في الفئة الفنية والفئات العليا في عام 2002 بالمقارنة بعام 2001
    Porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores: UN النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها:
    ii) Contratación de mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores por períodos de un año o más UN ' 2` حدوث زيادة في النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها فيما يتعلق بالتعيين لمدة سنة واحدة أو أكثر
    ii) Mayor porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء في الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لسنة واحدة أو أكثر
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات الممتدة سنة أو أكثر من سنة
    Hasta diciembre de 1996, la proporción de mujeres en el cuadro orgánico había alcanzado al 48%. UN واعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بلغت نسبة الموظفات في الفئة الفنية ٤٨ في المائة.
    La marcada diferencia entre la proporción de mujeres en el cuadro de Servicios Generales en las sedes y fuera de ellas es similar a la diferencia existente a nivel del Cuadro Orgánico y las categorías superiores, tanto en la Secretaría como en el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN ويعكس التفاوت الصارخ في نسبة النساء في فئة الخدمات العامة في مواقع المقار مقارنة بالمواقع خارج المقار في الأمانة العامة تفاوتا في الفئات الفنية والفئات العليا، سواء في الأمانة العامة أو في منظومة الأمم المتحدة ككل.
    A. mujeres en el cuadro orgánico: la barrera UN ألف - المرأة في الفئة الفنية: السقف الزجاجي
    Número de mujeres en el cuadro de servicios generales y categorías conexas UN جيم - المرأة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    ii) Aumento del porcentaje de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في الفئة الفنية لمدة عام أو أكثر
    La contratación de mujeres en el cuadro de dirección pasó de 0 en 1987, al 25% en 1996. UN وقد زادت حالات توظيف اﻹناث في فئة المديرين من صفر في عام ٧٨٩١ إلى ٥٢ في المائة في عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more