"mundial de las naciones unidas contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة العالمية لمكافحة
        
    • عالمية للأمم المتحدة لمكافحة
        
    • الأمم المتحدة العالمي لمكافحة
        
    • الأمم المتحدة العالمي لمناهضة
        
    Nos encontramos aquí para pronunciarnos sobre la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN نحن نجتمع هنا اليوم للبت في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    En general, la gestión pública y la lucha contra la corrupción ocupan un lugar importante en el programa de Suecia, que apoya activamente una convención mundial de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN وتحتل قضيتا حُسن إدارة الشؤون العامة ومكافحة الفساد مركز الصدارة عموما في جدول أعمال السويد، وتؤيد السويد بقوة وضع اتفاقية عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    El Director interino del Programa mundial de las Naciones Unidas contra el blanqueo de dinero fue el orador que marcó la tónica de los debates. UN وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي.
    También ha contribuido con 15 millones de dólares a la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas contra la Trata de Personas. UN كما أنها تبرعت بمبلغ 15 مليون دولار لمبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    La estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    La estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo UN استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
    Plan de Acción mundial de las Naciones Unidas contra la Trata de Personas UN خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص المرأة ونرع السلاح وعدم الانتشار
    Hay dos factores en virtud de los cuales nos corresponde a nosotros, los miembros de la Asamblea General, adoptar medidas decisivas y unirnos en torno a una Estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN لقد أصبح لزاما علينا، نحن أعضاء الجمعية العامة، بفعل عاملين، اتخاذ إجراء حاسم للتكاتف حول استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Para mi delegación lo más importante de la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo es su carácter dinámico y el hecho de que será aplicada por la Asamblea General. UN ويرى وفدي أن أهم جانب في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب هو ديناميتها وأن تنفيذها سيتم بواسطة الجمعية العامة.
    Contribuimos de forma activa en las consultas sobre este documento, con miras a que la Asamblea General pudiera finalizar por consenso su labor sobre el proyecto de resolución relativo a la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN لقد ساهمنا بهمة في المشاورات التي أجريت بشأن هذه الوثيقة، بهدف تمكين الجمعية العامة من وضع صيغة نهائية تحظى بتوافق الآراء لمشروع القرار الخاص باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El martes pasado lanzamos la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo con un mensaje claro: la comunidad internacional se mantiene unida frente a este flagelo de la humanidad. UN لقد أعلنّا يوم الثلاثاء إطلاق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب برسالة واضحة: المجتمع الدولي متحد في مواجهة هذا البلاء الذي ابتُليت به البشرية.
    Hubo un apoyo amplio para que se garantice la aplicación plena de la Estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo y un deseo claro de que se avance con rapidez para lograr una convención. UN وكان هناك تأييد قوي لكفالة تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ورغبة واسعة النطاق في تحقيق تقدم سريع بشأن إبرام اتفاقية في هذا الشأن.
    32. El Canadá celebra la Estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN 32 - وترحِّب كندا باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    En consecuencia, el Consejo acoge con beneplácito la aprobación por la Asamblea General de la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. El Consejo está dispuesto a desempeñar la parte que le corresponde en su aplicación. UN وعلى ذلك، يرحب المجلس باعتماد الجمعية العامة لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ويعلن أنه على أهبة الاستعداد لأداء دوره في تنفيذها.
    El Relator Especial también participó en una mesa redonda en la American University sobre la aplicación de la estrategia mundial de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وشارك المقرر الخاص أيضاً في ندوة نقاش معقودة في الجامعة الأمريكية بشأن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    3. Acoge con beneplácito la decisión del Presidente del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General de que los Estados Miembros entablen consultas con miras a elaborar un plan de acción mundial de las Naciones Unidas contra la trata de personas, e invita al Presidente del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General a velar por la continuidad de ese proceso; UN " 3 - ترحب بما قرره رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة من بدء المشاورات من جانب الدول الأعضاء لكي يتسنى وضع خطة عمل عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر، وتدعو رئيس الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة إلى كفالة استمرار هذه العملية؛
    8. Exhorta también a todos los Estados Miembros a que aprueben el plan de acción mundial de las Naciones Unidas contra la trata de personas durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. " UN " 8 - تطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء أن تعتمد خطة عمل عالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر، وذلك خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة " .
    Programa mundial de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد
    Conferencia mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمناهضة العنصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more