"nacional de investigaciones científicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطني للبحث العلمي
        
    • الوطني للبحوث العلمية
        
    • القومي للبحث العلمي
        
    El Fondo Nacional de Investigaciones Científicas dirige otras actividades puntuales que promueven el adelanto de la mujer. UN ويدير الصندوق الوطني للبحث العلمي إجراءات أخرى للنهوض بالمرأة.
    En la Argentina, la UNOPS adquirió equipos informáticos para el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas y el Ministerio del Interior. UN وفي الأرجنتين، اشترى المكتب معدات حاسوبية للمجلس الوطني للبحث العلمي والتقني، ووزارة الداخلية.
    Esto responde a las aspiraciones del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas. UN وهذا يتمشى مع تطلعات المجلس الوطني للبحث العلمي .
    Cargo actual: Investigadora superior del CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas), Universidad de Buenos Aires. UN الوظيفة الحالية: باحث أقدم، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية، جامعة بوينس أيرس.
    Mario Núñez, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina UN ماريو نونيث، المجلس الوطني للبحوث العلمية والتكنولوجية، الأرجنتين
    Luego de la positiva experiencia con la Universidad de Oxford, se puso en marcha la cooperación entre la ONUDI y el Centro Nacional de Investigaciones Científicas de Francia. UN 35 - وفي ضوء التجربة الناجحة مع جامعة اكسفورد، تم التعاون بين اليونيدو والمركز الوطني للبحوث العلمية في فرنسا.
    :: Jean-Pierre Bourguignon (Francia), Director del Instituto de Altos Estudios Científicos; Director de Investigaciones del Centro Nacional de Investigaciones Científicas UN :: جان بيير بورغينون (فرنسا)، المدير، معهد الدراسات العلمية العليا، مدير البحوث، المركز القومي للبحث العلمي
    El Centro forma parte de la División de Ingeniería y Tecnología del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas. UN يشكل المركز جزءا من الشعبة الهندسية والتقنية التابعة للمجلس الوطني للبحث العلمي .
    El Centro está encabezado por un director y depende de la División de Ingeniería y Tecnología del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, que rinde cuentas al Primer Ministro. UN والمركز تابع لشعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة بدورها للمركز الوطني للبحث العلمي الذي يرفع تقريره الى رئيس الوزراء .
    El Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, presidido asimismo por el Jefe del Gobierno y encargado, entre otras cosas, de fijar un orden de prioridades entre los programas nacionales y evaluar la ejecución; . UN ■ المجلس الوطني للبحث العلمي ويرأسه كذلك رئيس الحكومة، وهو منوط به، بين مسائل أخرى، تحديد الأولويات بين البرامج الوطنية وتقييم تنفيذها؛
    Sr. Ivon Le Bot Director de la Dependencia de investigación para América Latina del Centro Nacional de Investigaciones Científicas de París UN السيد ايفون لو بو مدير، وحدة أبحاث أمريكا اللاتينية، المركز الوطني للبحث العلمي )باريس(
    En el Líbano no se hacían investigaciones espaciales hasta que el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas (NCSR) estableció el Centro Nacional de Teleobservación (NCRS) en 1995. UN ولم تكن هنالك أبحاث في مجال الفضاء في لبنان الى أن أنشأ المجلس الوطني للبحث العلمي المركز الوطني للاستشعار عن بعد عام ٥٩٩١ .
    El Consejo Nacional de Investigaciones Científicas colabora con la Dirección de Climatología para crear una red nacional de estaciones meteorológicas y prestar asistencia a los sectores de la investigación en los que se precisan datos sobre el clima. UN ويتعاون المركز الوطني للبحث العلمي مع ادارة اﻷرصاد الجوية على اقامة شبكة وطنية لمحطات اﻷرصاد الجوية ، وعلى تقديم المساعدة في قطاعات اﻷبحاث التي تقتضي توافر بيانات مناخية .
    Además, la Sociedad es miembro de un equipo de investigación del Centro Nacional de Investigaciones Científicas (Francia). UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الجمعية عضو في فريق البحوث التابع للمركز الوطني للبحث العلمي )فرنسا(.
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيت خلين (الأرجنتين)، باحث أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيت خلين (الأرجنتين)، باحثة أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس
    :: Elizabeth Jelin (Argentina), Investigadora superior del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), Universidad de Buenos Aires UN :: إليزابيث خلين (الأرجنتين)، باحثة أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس، بوينس آيرس
    Según el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas, la población de meiofauna de las playas de arena se redujo en algunos lugares hasta en un 90%. UN وقد حدث انخفاض وصل إلى 90 في المائة في بعض الأماكن في أعداد الكائنات الحيوانية المتوسطة على الشواطئ الرملية، وذلك حسب ما ذكره المجلس الوطني للبحوث العلمية().
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales, regionales y nacionales, incluidos la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 3 - وشاركت وكالات عدة للأمم المتحدة، وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والبنك الدولي، والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية، والتنوع البيولوجي، ومصائد الأسماك، والسياحة في لبنان.
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades nacionales y regionales, como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 4 - وشاركت وكالات عدة للأمم المتحدة، وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والبنك الدولي، والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة في لبنان.
    Varios organismos de las Naciones Unidas y otras entidades internacionales, y regionales, como la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, el Banco Mundial y el Consejo Nacional de Investigaciones Científicas del Líbano, participaron en la evaluación de las consecuencias del derrame de petróleo para la salud humana, la diversidad biológica, la pesca y el turismo en el Líbano. UN 3 - وشاركت وكالات عدة من وكالات الأمم المتحدة وكيانات دولية وإقليمية ووطنية أخرى، بما في ذلك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والبنك الدولي والمجلس الوطني للبحوث العلمية في لبنان، في تقييم آثار الانسكاب النفطي على الصحة البشرية والتنوع البيولوجي ومصائد الأسماك والسياحة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more