El Instituto Nacional de Salud y Bienestar elabora material sobre educación sexual y lo distribuye sin restricciones en su sitio web. | UN | ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت. |
La Junta Nacional de Salud y Bienestar redactó al respecto un dictamen detallado para remitirlo a la Administración. | UN | ٢-٦ وأعد المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية رأياً مفنداً قدمه إلى الحكومة حول هذا الموضوع. |
La Junta Nacional de Salud y Bienestar presta apoyo y orientación para la tramitación de los expedientes. | UN | ويقوم المجلس الوطني للصحة والرعاية بتحديد الدعم والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة الحالات. |
La Junta Nacional de Salud y Bienestar también concluye que el porcentaje de las personas muy pobres es bajo, alrededor del 2%, y que se mantiene relativamente estable. | UN | وتوصل المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى أن نسبة الفقراء جداً نسبة منخفضة، حوالي 2 في المائة، ومستقرة نسبياً على مر الزمن. |
El Gobierno también ha propuesto asignar más recursos a la Junta Nacional de Salud y Bienestar para sostener las iniciativas locales de lucha contra la falta de vivienda. | UN | واقترحت الحكومة أيضاً تخصيص موارد أكبر للمجلس الوطني للصحة والرفاه لدعم المبادرات المحلية لمكافحة التشرد. |
En esa misma fecha la Junta Nacional de Salud y Bienestar transfirió sus competencias de supervisión a ese respecto al Departamento nacional de educación. | UN | وفي الوقت نفسه، نُقلت مسؤولية مراقبة التعليم التحضيري ورعاية أطفال المدارس من المجلس الوطني للصحة والرفاه إلى وكالة التعليم الوطنية. |
El Instituto Nacional de Salud y Bienestar seguirá aplicando el método MARAK en distintas zonas del país, labor en la que participan miembros de diversos grupos profesionales y distintas categorías administrativas. | UN | وسيواصل المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تنفيذ الطريقة المعتمدة في المشروع في أنحاء مختلفة من البلد. وتشارك مجموعات متنوعة من الفئات المهنية والمستويات الإدارية في العمل. |
51. La Dirección Nacional de Salud y Bienestar Social evaluó la aplicación de la nueva legislación y propuso algunas modificaciones. | UN | ١٥- وقد أجرى المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية تقييما لتنفيذ التشريع الجديد، واقترح عدداً من التعديلات. |
Se ha pedido a la Junta Nacional de Salud y Bienestar que prepare directrices generales para el trabajo social a la luz de la nueva disposición. | UN | وأُصدرت توجيهات " للمجلس الوطني للصحة والرعاية " بوضع مبادئ توجيهية عامة للأعمال الاجتماعية في ضوء الحكم الجديد. |
De 1991 a 1997 trabajó en la Junta Nacional de Salud y Bienestar Social, de la que en marzo de 1995 fue nombrada Directora General Adjunta. | UN | وفي الفترة 1991-1997 عملت بالمجلس الوطني للصحة والرعاية حيث عُيّنت نائبة للمدير العام في 1995. |
55. El Instituto Nacional de Salud y Bienestar ha realizado un estudio sobre la aplicación de la citada ley, cuyos resultados se publicaron el 10 de marzo de 2010. | UN | 55- وأجرى المعهد الوطني للصحة والرعاية دراسة بشأن تنفيذ القانون السابق الذكر، نُشرت نتائجه في 10 آذار/مارس 2010. |
Según los datos reunidos anualmente por el Instituto Nacional de Salud y Bienestar en relación con las causas penales, en 2009 se recurrió a la conciliación en un total de 1.025 casos de violencia doméstica. | UN | ووفقاً للبيانات التي يجمعها سنوياً المعهد الوطني للصحة والرعاية بشأن التوفيق في القضايا الجنائية، استُخدم التوفيق في 025 1 قضية عنف منزلي في عام 2009. |
El Instituto Nacional de Salud y Bienestar cuenta también con un proyecto destinado a reunir información sobre la salud, el bienestar y la utilización de servicios por los inmigrantes, así como sobre los factores que influyen en esos aspectos. | UN | وللمعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية أيضاً مشروع بحث جار لجمع المعلومات المتعلقة بصحة المهاجرين ورفاهيتهم وتجاربهم في مجال العمل، وبالعوامل المؤثرة في هذه الجوانب. |
Está financiado por el Instituto Nacional de Salud y Bienestar, el Ministerio de Asuntos Sociales y de la Salud, municipios, regiones y distritos hospitalarios. | UN | ويمول الدراسة كل من المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية ووزارة الشؤون الاجتماعية والصحة والبلديات والمناطق ومستشفيات المقاطعات. |
Todos los casos de suicidio también se notifican a la Junta Nacional de Salud y Bienestar. | UN | كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
Otro organismo de supervisón de interés por lo que respecta a los derechos humanos es el Consejo Nacional de Salud y Bienestar. | UN | وتشمل وكالات الإشراف الأخرى المعنية بحقوق الإنسان المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
404. Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Bienestar el seguimiento en otoño de 2006 de la continuación del plan nacional de acción. | UN | 404- وكُلف المجلس الوطني للصحة والرفاه بمتابعة سير خطة العمل الوطنية في خريف عام 2006. |
De conformidad con esta legislación, al determinar la causa de la muerte se recogen muestras de tejidos, que son almacenadas por médicos forenses que trabajan en el Instituto Nacional de Salud y Bienestar y los departamentos de ciencias forenses de las universidades. | UN | ووفقاً لهذا التشريع، تُجمع عينات الأنسجة عند تحديد أسباب الوفاة ويخزنها أطباء شرعيون يعملون لدى المعهد الوطني للصحة والرفاه وإدارات علوم الطب الشرعي في الجامعات. |
41. La JS2 señaló que el Instituto Nacional de Salud y Bienestar seguía considerando la transexualidad como un trastorno mental. | UN | 41- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن المعهد الوطني للصحة والرفاه يعتبر تغيير الهوية الجنسية اضطراباً عقلياً(69). |
El Consejo Nacional de Salud y Bienestar también preparó material de capacitación, según le encomendó el Gobierno, donde se pone de relieve el problema de la violencia contra las mujeres con discapacidad. | UN | ووضع المجلس الوطني للصحة والرفاه أيضاً مواد تدريبية، وفقاً للمهام التي أسندتها الحكومة، تسلط الضوء على مشكلة العنف الذي يستهدف النساء ذوات الإعاقة. |
Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Bienestar el mandato de evaluar los métodos y las prácticas de los servicios sociales en la labor que realizan con las mujeres víctimas de la violencia y con los niños que han presenciado actos de violencia. | UN | وأوعزت الحكومة إلى المجلس الوطني للصحة والرفاهية تقييم الوسائل والممارسات في عمل الخدمات الاجتماعية مع النساء المعرضات للعنف والأطفال شهود حوادث عنف. |