"nacionales para el desarrollo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوطنية لتطوير
        
    • الوطنية لتنمية
        
    • وطنية لتطوير
        
    • وطنية للتطوير
        
    • وطنية لتنمية
        
    • الوطنية للتطوير
        
    • الوطنية في مجال تنمية
        
    Las estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas pueden adoptar muchas formas, según la etapa de desarrollo de cada sistema estadístico y sus necesidades y perspectivas. UN وقد تتخذ الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات أشكالا كثيرة حسب مرحلة تطور كل نظام إحصائي، وحسب احتياجاتها ومناظيرها.
    :: Proporcionar una guía que asegure la integración de la agricultura en el sistema nacional de estadística cuando se elaboren y pongan en práctica las estrategias nacionales para el desarrollo de la estadísticas; UN :: تقديم خطة للزراعة لضمان تكاملها مع النظام الإحصائي الوطني عند وضع الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات وتنفيذها.
    También es necesario promover el intercambio de experiencias entre los países en desarrollo en materia de estrategias nacionales para el desarrollo de los CT, sistemas sui generis de protección de los CT y comercialización de los productos y servicios basados en los CT. UN وهناك حاجة أيضاً إلى تشجيع تبادل الخبرات فيما بين البلدان النامية بشأن الاستراتيجيات الوطنية لتنمية المعارف التقليدية، والنظم الفريدة في نوعها لحماية المعارف التقليدية والاستغلال التجاري للمنتجات المعتمدة على المعارف التقليدية.
    61. El diseño y la aplicación de estrategias nacionales para el desarrollo de los sectores de los servicios y el establecimiento de un marco reglamentario basado en los datos y en una exhaustiva evaluación de los servicios para determinar la secuencia y el ritmo apropiados de las reformas de las políticas siguen siendo aspectos problemáticos. UN 61- ومن التحديات أيضاً تصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتطوير قطاعات الخدمات، ووضع إطار تنظيمي قائم على البيانات وعلى تقييم شامل للخدمات من أجل تيسير إصلاح السياسات بالسرعة والتسلسل المناسبين.
    Establecimiento voluntario de fondos nacionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros de la Organización UN بشأن إنشاء صناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    2. Los expertos determinaron diversas medidas de política que debían adoptarse a nivel nacional, en particular la adopción de un marco de política para el desarrollo de los recursos humanos y el establecimiento de consejos nacionales para el desarrollo de los recursos humanos y los servicios de apoyo al comercio. UN 2- حدد الخبراء عدداً من تدابير السياسة العامة اللازم أن تتخذ على الصعيد الوطني، ولا سيما اعتماد إطار سياسة عامة لتنمية الموارد البشرية وإنشاء مجالس وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    Servicios de asesoramiento en diversos ámbitos de la estadística, especialmente en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística y la organización y gestión de las oficinas de estadística nacionales, los censos de población y las estadísticas para las cuentas nacionales UN تقديم الخدمات الاستشارية في شتى مجالات الإحصاء، بما في ذلك تصميم الاستراتيجيات الوطنية للتطوير الإحصائي، وتنظيم وإدارة المكاتب الإحصائية الوطنية، وإجراء التعدادات السكانية، وإعداد إحصاءات الحسابات القومية
    A. Evaluación de los Estados Miembros sobre el papel desempeñado por las Naciones Unidas a la hora de hacer frente a los desafíos nacionales para el desarrollo de la juventud UN ألف - تقييم الدول الأعضاء للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في التصدي للتحديات الوطنية في مجال تنمية الشباب
    Sin embargo, la movilización de los recursos nacionales para el desarrollo de la capacidad productiva está íntimamente relacionada con el entorno macroeconómico internacional. UN ومع ذلك ترتبط تعبئة الموارد الوطنية لتطوير القدرة الإنتاجية ارتباطا وثيقا ببيئة الاقتصاد الكلي الدولي.
    1. Estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística UN 1 - الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات
    Las normas y regulaciones internacionales para la protección radiactiva, las estrategias nacionales para el desarrollo de la energía nuclear, las medidas de seguridad y de gestión de los desechos radiactivos han sido objeto de un minucioso examen. UN لقد خضعت القواعد والمعايير الدولية للحماية الإشعاعية والاستراتيجيات الوطنية لتطوير الطاقة النووية وإجراءات الأمان وإدارة النفايات المشعة لعملية مراجعة كبيرة.
    Se evaluaron los planes nacionales para el desarrollo de los sectores pertinentes en lo que respecta a los efectos que tendrán en las emisiones de mercurio en la atmósfera. UN 17 - ستقيّم الخطط الوطنية لتطوير القطاعات ذات الصلة وفقاً لتأثيرها المستقبلي على انبعاثات الزئبق الجوية.
    Cuatro países incorporaron las recomendaciones de las evaluaciones globales a sus programas de trabajo a largo plazo en materia de estadística o a sus estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística. UN وأدمجت أربعة بلدان التوصيات الصادرة عن التقييمات العامة في برامج عملها الإحصائية ذات الأجل الطويل أو في الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات.
    Actualizar las estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas con miras a mejorar su desempeño en materia de planificación coordinada y de largo plazo UN الارتقاء بـ " الاستراتيجيات الوطنية لتطوير الإحصاءات " للقيام بعمل أفضل في مجال التخطيط المنسق والطويل الأجل
    Por otra parte, la Asamblea General, en su quincuagésimo quinto período de sesiones, reconoció con satisfacción la creación de la Secretaría Presidencial de la Mujer como una muestra del compromiso gubernamental de fortalecer los mecanismos nacionales para el desarrollo de la mujer. UN 63 - ومن جهة أخرى، أعربت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين عن ارتياحها لإنشاء الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة كدليل على الالتزام الحكومي بتعزيز الآليات الوطنية لتنمية المرأة.
    Este marco podía incluir la idea de los consejos nacionales para el desarrollo de los recursos humanos en los servicios de apoyo al comercio, que serían asociaciones públicas/privadas con la participación de representantes de los empleados y normas y procedimientos comunes para el desempeño de los deberes profesionales en los servicios de apoyo al comercio. UN وهذا الإطار يمكن أن يشمل مفهوم المجالس الوطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري، التي تكون شراكات بين القطاعين العام والخاص بمشاركة ممثلي الموظفين وتنطوي على معايير وإجراءات مشتركة لأداء الواجبات المهنية في مجال خدمات الدعم التجاري.
    6. Exhorta a la comunidad internacional a que preste asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de las estrategias nacionales para el desarrollo de los recursos humanos, en particular, mediante la aportación de recursos financieros, el fomento de la capacidad, la asistencia técnica y la transferencia de tecnología; UN " 6 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية على تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية الموارد البشرية، ولا سيما من خلال توفير الموارد المالية، وبناء القدرات والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا؛
    Mediante el Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el Siglo XXI (PARÍS 21), las misiones conjuntas realizadas dieron como resultado la elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas en Burundi, la República Democrática del Congo y Djibouti. UN 681 - أفضت البعثات المشتركة التي جرى الاضطلاع بها من خلال الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (شراكة باريس 21)، إلى وضع استراتيجيات وطنية لتطوير الإحصاء في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي.
    Las principales conclusiones fueron que " se había logrado progreso considerable respecto del objetivo principal de alentar y prestar apoyo a los países en desarrollo en la elaboración de estrategias nacionales para el desarrollo de las estadísticas, pero solo se había registrado un progreso limitado en la aplicación de esas estrategias. UN وخلصت الاستنتاجات الرئيسية إلى أنه " أُحرز تقدم كبير في تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في تشجيع البلدان النامية على وضع استراتيجيات وطنية لتطوير الإحصاءات وتقديم الدعم لها في هذا المجال، ولكن لم يحرز سوى بعض التقدم في تنفيذ تلك الاستراتيجيات " .
    13/31-S & T Establecimiento voluntario de fondos nacionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN قرار رقم 13/31 - ع ت بشأن إنشاء صناديق وطنية للتطوير العلمي والتكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    C. Establecimiento voluntario de fondos nacionales para el desarrollo de la ciencia y la tecnología en los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN ج - إنشاء طوعي لصناديق وطنية للتطوير العلمي و التكنولوجي في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    9. Con el fin de facilitar la adopción de un marco de política para el desarrollo de los recursos humanos y el establecimiento de consejos nacionales para el desarrollo de los recursos humanos en servicios de apoyo al comercio, la Comisión podría considerar la opción de que la UNCTAD, en consulta con otros organismos de las Naciones Unidas interesados, llevase a cabo una campaña para explicar y promover la importancia de esta acción. UN 9- وسعياً لتيسير اعتماد إطار للسياسة العامة لتنمية الموارد البشرية وإنشاء مجالس وطنية لتنمية الموارد البشرية في مجال خدمات الدعم التجاري، يمكن للجنة أن تنظر في خيار قيام الأونكتاد، بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة المهتمة الأخرى، بتنظيم حملة لتفسير أهمية هذا العمل والترويج له.
    iv) Servicios de asesoramiento: asesoramiento en diversos ámbitos de la estadística, especialmente en la formulación de estrategias nacionales para el desarrollo de la estadística y la organización y gestión de las oficinas de estadística nacionales, los censos de población y las estadísticas para las cuentas nacionales (6). UN ' 4` الخدمات الاستشارية: تقديم الخدمات الاستشارية في شتى مجالات الإحصاء، بما في ذلك تصميم الاستراتيجيات الوطنية للتطوير الإحصائي، وتنظيم وإدارة المكاتب الإحصائية الوطنية، وإجراء التعدادات السكانية، وإعداد إحصاءات الحسابات القومية (6).
    4. Reitera la decisión 2002/19 de la Junta Ejecutiva sobre el informe anual del Administrador sobre evaluación correspondiente a 2001, especialmente el párrafo 9, y alienta al PNUD por consiguiente a que promueva las asociaciones con las administraciones nacionales para el desarrollo de la capacidad de evaluación; UN 4 - يؤكد من جديد مقرر المجلس التنفيذي 2002/19 بشأن التقرير السنوي لمدير البرنامج المتعلق بالتقييم لعام 2001، وبوجه خاص الفقرة 9، ويشجع من ثم ما يضطلع به البرنامج الإنمائي من عمل في تعزيز الشراكات مع الإدارات الوطنية في مجال تنمية قدرات التقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more