"negociaciones comerciales bilaterales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفاوضات التجارية الثنائية
        
    Esta medida podría aplicarse por medio de negociaciones comerciales bilaterales ordinarias o por medio de acuerdos y organizaciones multilaterales. UN ويمكن لذلك أن يحدث من خلال المفاوضات التجارية الثنائية العادية أو عن طريق الاتفاقات والمنظمات متعددة اﻷطراف.
    La nueva ronda de negociaciones comerciales bilaterales y regionales estaba intensificando la competencia entre los países por atraer IED. UN فالجولة الجديدة من المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية تزيد التنافس بين البلدان على الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Además la reforma de la contratación pública es una de las cuestiones objeto de negociaciones comerciales bilaterales y regionales, como las negociaciones sobre un Acuerdo de Libre Comercio de las Américas. UN وعلاوة على ذلك، يعد الإصلاح المتعلق بالمشتريات الحكومية مسألة ضمن المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية مثل المفاوضات المتعلقة باتفاق التجارة الحرة للأمريكتين.
    · La coherencia entre los objetivos nacionales de desarrollo de los países en desarrollo, por un lado, y los objetivos de las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales, por otro, es un elemento de importancia capital. UN :: إن الاتساق بين الأهداف الإنمائية الوطنية للبلدان النامية من جهة، والأهداف التي تسعى إليها المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من جهة أخرى، حاسم الأهمية.
    :: Hacer lo posible por integrar plenamente a los países de África en el sistema de comercio internacional, entre otras cosas, mediante programas de fomento de la capacidad con objetivos concretos sobre las negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN :: بذل جهود من أجل إدماج البلدان الأفريقية إدماجا كاملا في النظام التجاري الدولي، بما في ذلك عن طريق برامج موجهة لبناء القدرات بشأن المفاوضات التجارية الثنائية المتعددة الأطراف
    :: Hacer lo posible por integrar plenamente a los países de África en el sistema de comercio internacional, entre otras cosas, mediante programas con objetivos concretos de fomento de la capacidad en materia de negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN :: بذل جهود من أجل إدماج البلدان الأفريقية إدماجا كاملا ضمن النظام التجاري الدولي، بما في ذلك ما يتم من خلال برامج موجهة لبناء القدرات في مجال المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    xiv) Varios países africanos y comunidades económicas regionales participan en negociaciones comerciales bilaterales con objeto de diversificar sus mercados de exportación y aumentar su integración en el sistema económico mundial; UN ' 14` تشارك عدة بلدان أفريقية وجماعات اقتصادية إقليمية في المفاوضات التجارية الثنائية من أجل تنويع أسواق صادراتها وتعزيز اندماجها في النظام الاقتصادي العالمي؛
    a) El mejoramiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    a) Mejoramiento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    Algunos miembros exhortaron a que hubiera coherencia entre los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo, por una parte, y los de las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales, por la otra. UN 72 - دعا بعض الأعضاء إلى تحقيق الانسجام بين الأهداف الإنمائية للبلدان النامية من جهة والأهداف المنشودة في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من جهة أخرى.
    a) Mejora de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة بدور فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف
    72. Algunos miembros exhortaron a que hubiera coherencia entre los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo, por una parte, y los de las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales, por la otra. UN 72- دعا بعض الأعضاء إلى تحقيق الانسجام بين الأهداف الإنمائية للبلدان النامية من جهة والأهداف المنشودة في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من جهة أخرى.
    La secretaría del Comité de Desarrollo y de Cooperación del Caribe llevó a cabo una investigación sobre el análisis de las tendencias de las corrientes comerciales y sobre los progresos realizados en las negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales. UN 38 - وقد أجرت أمانة لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي أبحاثا تتعلق بتحليل الاتجاهات في التدفقات التجارية وأوجه التقدم المحرزة في المفاوضات التجارية الثنائية ومتعددة الأطراف.
    a) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (أ) تحسين قدرة البلدان الأفريقية على المشاركة بفعالية في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    b) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرات الدول الأفريقية على المشاركة بشكل فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    17.6 a) Mejora de la capacidad de los países africanos para participar de manera eficaz en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales. UN 17-6 (أ) تحسين قدرات البلدان الأفريقية على المشاركة الفعّالة في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    En el bienio 2006-2007, la CEPA siguió contribuyendo a la participación proactiva y constructiva de los países africanos en negociaciones comerciales bilaterales y multilaterales. UN خلال الفترة 2006-2007، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشاركتها في التوصل إلى مساهمة البلدان الأفريقية بصورة مبادرة وبناءة، في المفاوضات التجارية الثنائية والمتعددة الأطراف.
    b) Aumento de la capacidad de los países africanos para participar con eficacia en las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales UN (ب) تحسين قدرات الدول الأفريقية على المشاركة بشكل فعال في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف
    Algunos miembros exhortaron a que hubiera coherencia entre los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo, por una parte, y los de las negociaciones comerciales bilaterales, regionales y multilaterales, por la otra. UN 72 - دعا بعض الأعضاء إلى تحقيق الانسجام بين الأهداف الإنمائية للبلدان النامية من جهة والأهداف المنشودة في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف من جهة أخرى.
    El Grupo de Trabajo también está elaborando una iniciativa encaminada a proporcionar asistencia técnica a los países en desarrollo en materia de comercio electrónico y cuestiones de tecnología de la información y las comunicaciones abordadas en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo de la OMC y tal vez en otras negociaciones comerciales bilaterales o regionales. UN 45 - ويقوم أيضا الفريق العامل بإعداد مبادرة لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مسائل التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي سيعالجها برنامج الدوحة الإنمائي في إطار اجتماعات منظمة التجارة العالمية وفي إطار المفاوضات التجارية الثنائية أو الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more