"oirá" - Translation from Spanish to Arabic

    • يسمع
        
    • ستسمع
        
    • سيسمع
        
    • يسمعك
        
    • سيستمع
        
    • سيسمعك
        
    • يسمعنا
        
    • تستمع
        
    • يسمعكِ
        
    • ستستمع
        
    • ستسمعين
        
    • سيسمعنا
        
    • سيسمعون
        
    • تسمعكِ
        
    • سوف تسمع
        
    Si le aprieto esto bien en la espalda, nadie oirá el disparo. Open Subtitles أعتقد أنني لو دفنت هذا المسدس لعمق كافي في ظهره فلن يسمع أحد صوت الطلقة.
    "Escúchanos... y Dios oirá nuestras oraciones" Open Subtitles حظ سعيد استمع الينا نحن الفقراء والله سوف يسمع صلاتك
    Si sigue aquí al mediodía, oirá de mí hasta su completa destrucción. Open Subtitles لو بقيت هنا للظهيره انا احذرك ستسمع منى عن دمارك
    Yya que no hay nadie aquí que los reclame... nadie los oirá gritar. Open Subtitles وحيث أنه لا يوجد من يطالبنا بهم فلا أحد سيسمع صراخهم
    Tu cerebro empezará a hervir. Gritarás pero nadie te oirá. Open Subtitles سيبدأ مخك بالغليان وسوف تصرخ ولكن لن يسمعك أحد
    Mientras estés viva, el Khan oirá nuestras peticiones. Open Subtitles وأنت على قيد الحياة الخان سيستمع لمطالبنا
    Señor Presidente, le estoy muy agradecido. Nuestra entrevista ha sido extraordinariamente importante, ya que con sus palabras ha expresado su punto de vista al mundo, que le oirá y le escuchará. UN سيادة الرئيس، أشكركم جزيل الشكر، إن لقاءنا هذا لقاء في غاية الأهمية لأنك عبرت بكلماتك الخاصة عن آرائك للعالم الذي سيسمعك ويشاهدك وأرجو أن لا تقع الحرب.
    Tarde o temprano nos oirá. ¡ Ryan! Open Subtitles هو عازم على أن يسمعنا عاجلا أو آجلا ريان
    Dispara al árbol. Nadie oirá nada. Open Subtitles أطلقي النار على الشجرة لن يسمع أحد شيئًا
    En un sitio en el que nadie te oirá gritar, dado que eso es lo que harás, y mucho. Open Subtitles في مكانٍ لن يسمع فيه أحدٌ صُراخك، بما أنّك ستقوم بالكثير منه.
    Ya nadie oirá sus lamentos. Open Subtitles سنواتك, غدا و امس معاً لا احد سوف يسمع بكائك الان
    Ud. me oirá volver al auto. Open Subtitles . ستسمع صوت عودتي للسيارة تابع السير فحسب
    Usted oirá muchos rumores sobre mi. Open Subtitles أنت ستسمع الكثير من الإشاعات عني.
    Solo después que el objeto ha pasado el observador oirá el estampido sónico. TED عندما يجتاز الجسم المراقب فحينها فقط سيسمع صوت الدوّي.
    Se les oirá durante kilómetros. Búscate un mosquete. Open Subtitles سيسمع صوتهم على بعد أميال اعثر لنفسك على بندقية
    Te oirá. Él tiene la pistola, así que él está a cargo. Open Subtitles هو ممكن يسمعك هو معاه مسدس يبقى هو الريس
    Descubriré la verdad yo solo y la usaré donde haga un bien mayor. -El padre Gregory te oirá... -No quiero hablar... Open Subtitles سيستمع الاب غريغورى اليك لا اريد ان اتحدث الى
    Nadie te oirá aquí abajo, delator. Open Subtitles اصرخ لا احد سيسمعك هنا ايها الواشي
    Nadie nos oirá porque no hay nadie cerca que nos escuche. Open Subtitles لن يستطيع أحد سماعنا لأنَّهُ لا يوجد أحد كي يسمعنا
    1. En principio, la Sala de Primera Instancia oirá a los testigos en persona. UN ١ - تستمع الدائرة الابتدائية، من حيث المبدأ، إلى شهادات الشهود شخصيا.
    Puedes gritar todo lo que quieras. Nadie te oirá. Open Subtitles يمكنكِ أن تصرخين كما تريدين لن يسمعكِ أحد
    Significa que mañana el jurado de acusación oirá tu caso y mañana en el tribunal pediré una acusación por el delito de obstrucción. Open Subtitles هذا يعني أن غداً، ستستمع هيئة المحلفين إلى حالتك و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك بجناية إعاقة العداله
    Y si escucha desde aquí, oirá a Sergei Rachmaninoff. Open Subtitles واذا استمعتي من هناك , ستسمعين سيرجي راشمانوف
    Sigan intentando. Sigan golpeando. Alguien nos oirá. Open Subtitles أستمروا.حاولوا سحقها شخص ما سيسمعنا
    Un jurado oirá como volvió a vestir a Sarah para cubrir sus huellas. Open Subtitles المحلفين سيسمعون كيف أعاد إلباس " سارة " ثيابها لتغطية أثره
    Pero si haces esto, la gente te oirá cantar. Open Subtitles لكنكِ لو فعلتِ ذلك , . الناس سوف تسمعكِ وأنت تغنين
    Oh, los oirá en su auto de procesamiento. Open Subtitles أوه، سوف تسمع في توجيه الاتهام الخاص بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more