La Comisión Consultiva recomienda que en el futuro se esclarezca la función de las distintas dependencias de la sede que participan en la ejecución y gestión de las operaciones mundiales. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يوضح في المستقبل دور مختلف وحدات المقر المشاركة في تنفيذ وإدارة العمليات العالمية. |
XI. operaciones mundiales 566 - 723 315 | UN | الفصل الحادي عشر: العمليات العالمية 340 |
En este cuadro se exponen las principales partidas presupuestarias que se examinan en el capítulo XI, que trata de las operaciones mundiales. | UN | يبين هذا الجدول البنود الرئيسية للميزانية التي بحثت في الفصل الحادي عشر الذي يتناول العمليات العالمية. |
Cabo Verde República Dominicana Oficina ejecutiva - operaciones mundiales | UN | صفر صفر صفر صفر العمليات العالمية للمكتب التنفيذي |
Del mismo modo, los puestos de la División de Sistemas de Información y Telecomunicaciones fueron reclasificados de operaciones mundiales a Sede. | UN | كذلك، أعيد تصنيف الوظائف التابعة لشعبة نظم المعلومات والاتصالات من العمليات العالمية إلى المقر. |
Las operaciones mundiales se dividieron en tres zonas horarias con un centro de servicios para cada una y un centro de coordinación en la sede. | UN | وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر. |
Las operaciones mundiales se dividieron en tres zonas horarias con un centro de servicios para cada una y un centro de coordinación en la sede. | UN | وقُسمت العمليات العالمية إلى ثلاث مناطق توقيت قارية، مع التخطيط لمركز خدمات محوري لكل منها ومركز تنسيق في المقر. |
Las operaciones mundiales continuarán descentralizándose. | UN | وسوف تواصل العمليات العالمية تحقيق اللامركزية. |
Dirigió las operaciones mundiales de prestación de servicios de gestión de proyectos a las organizaciones de las Naciones Unidas y los gobiernos. | UN | تولت توجيه العمليات العالمية لخدمات إدارة المشاريع المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة والحكومات. |
PARTE III - operaciones mundiales | UN | الجزء الثالث: العمليات العالمية |
XI. operaciones mundiales 315 | UN | الفصل الحادي عشر: العمليات العالمية |
Las operaciones mundiales del PNUD también requieren una infraestructura de comunicaciones estable y eficiente para que los usuarios registrados puedan acceder al sistema Atlas de la mejor manera posible. | UN | وتتطلب العمليات العالمية للبرنامج الإنمائي هياكل أساسية مستقرة وكفؤة للاتصالات من أجل توفير الإمكانية الـمُثلى للاتصال بنظام أطلس لمستخدميه المحددين. |
operaciones mundiales de la Oficina Ejecutiva | UN | المكتب التنفيذي - العمليات العالمية |
Servicio de tecnología de la información y las telecomunicaciones (operaciones mundiales) | UN | البرامج العامة دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية - العمليات العالمية |
67. Existen dificultades particulares para obtener reparación en los casos de abusos en el contexto de las operaciones mundiales de las empresas. | UN | 67- ويصعب على الخصوص الحصول على انتصاف من حالات الإيذاء التي تحدث بسبب العمليات العالمية للمؤسسات التجارية. |
Se propone que el Director de la División de operaciones mundiales sea designado Oficial Principal de Tecnología, que se encargará de supervisar todos los aspectos técnicos y operacionales de la TIC. | UN | 3 - يقترح أن يكلف مدير شعبة العمليات العالمية بمهام وظيفة كبير موظفي التكنولوجيا، الذي سيضطلع بمسؤولية الإشراف على جميع الجوانب التقنية والتشغيلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El éxito de las economías del Asia oriental que al menos en parte obedece a una estrategia coherente orientada hacia la exportación y a los excelentes resultados de las empresas nacionales en los mercados mundiales, revela las ventajas de realizar operaciones mundiales para reducir los costos y lograr economías de escala. | UN | ويشهد نجاح اقتصادات بلدان شرقي آسيا، الذي يُعزى جزئيا على اﻷقل إلى تنفيذ استراتيجية متسقة موجهة نحو التصدير وإلى اﻷداء الممتاز للمؤسسات المحلية في اﻷسواق العالمية، يشهد على فوائد العمليات العالمية لخفض التكاليف وتحقيق وفورات الحجم على مستوى المؤسسات. |
El éxito de las economías del Asia oriental que al menos en parte obedece a una estrategia coherente orientada hacia la exportación y a los excelentes resultados de las empresas nacionales en los mercados mundiales, revela las ventajas de realizar operaciones mundiales para reducir los costos y lograr economías de escala. | UN | ويشهد نجاح اقتصادات بلدان شرقي آسيا، الذي يُعزى جزئيا على اﻷقل إلى تنفيذ استراتيجية متسقة موجهة نحو التصدير وإلى اﻷداء الممتاز للمؤسسات المحلية في اﻷسواق العالمية، يشهد على فوائد العمليات العالمية لخفض التكاليف وتحقيق وفورات الحجم على مستوى المؤسسات. |
operaciones mundiales | UN | العمليات العالمية |
22. La estimación relativa a las operaciones mundiales se cifra en 49,3 millones de dólares para el año 2000 (A/AC.96/916/Add.1, cuadro II.1 revisado). | UN | 22- ويبلغ تقدير العمليات العالمية مقدار 49.3 مليون دولار لعام 2000 (A/AC.96/916/Add.1، الجــدول الثاني - 1 المنقح). |
China National declaró que sus contratos en el Iraq representaban aproximadamente el 70% de sus operaciones mundiales. | UN | وتقول الوطنية الصينية إن عقودها في العراق كانت تشكل قرابة 70 في المائة من عملياتها العالمية. |
operaciones mundiales | UN | العمليات على الصعيد العالمي |