"para apelar" - Translation from Spanish to Arabic

    • باﻻستئناف
        
    • لﻻستئناف
        
    • للطعن
        
    • بالطعن
        
    • لاستئناف
        
    • على استئناف
        
    • لتقديم استئناف
        
    • بتقديم طلب استئناف
        
    • بتقديم طعن
        
    • على الاستئناف
        
    • أجل اﻻستئناف
        
    • لتقديم اﻻستئناف
        
    • لكي يستأنف الحكم
        
    • ﻻستئناف الحكم
        
    • للإستئناف
        
    Sin embargo, el abogado recibió la decisión después de haber expirado el plazo para apelar. UN بيد أن المحامي تلقى هذا القرار بعد انقضاء أجل الثلاثة أيام المحدد للطعن.
    Otras dos solicitudes comportaban una impugnación de competencia y, por lo tanto, no se requería autorización para apelar. UN واعترض طلبان آخران على الاختصاص، وبناء عليه لم يكن ثمة حاجة للحصول على إذن بالطعن.
    Cuando no se accede a una petición, no hay un procedimiento para apelar de la decisión. UN فإذا ما رفض طلب ما فليس هناك وسيلة لاستئناف ذلك القرار.
    Sin embargo, el abogado recibió la decisión después de haber expirado el plazo para apelar. UN بيد أن المحامي تلقى هذا القرار بعد انقضاء أجل الثلاثة أيام المحدد للطعن.
    El peticionario tenía diez días para apelar contra la decisión, lo cual procedió a hacer. UN وكان أمام صاحب البلاغ 10 أيام للطعن في هذا القرار، وهو ما فعله.
    Posteriormente no se ha presentado ninguna solicitud de autorización especial para apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado. UN ولم يقدم بها طلب آخر للحصول على إذن خاص للطعن أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة الخاص.
    Observa asimismo que el Comité Judicial del Consejo Privado no ha decidido todavía acerca de una petición de autorización para apelar contra la denegación del recurso constitucional por parte del Tribunal de Apelación de Barbados. UN كما تلاحظ اللجنة أن الالتماس الذي قدمه صاحب البلاغ لﻹذن له بالطعن في حكم محكمة استئناف بربادوس برفض دعواه الدستورية لا يزال قيد البحث أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكية.
    Una vez concedida la autorización, si la decisión del Tribunal era negativa, se podía solicitar autorización para apelar ante el Tribunal Supremo del Canadá. UN وإذا ما أعطي اﻹذن وأعطت المحكمة قرارا سلبيا فإن في اﻹمكان التماس اﻹذن بالطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا في كندا.
    Ya no es posible apelar o presentar otra petición de autorización especial para apelar del Tribunal Federal de Apelaciones ante la Corte Suprema del Canadá o cualquier otro tribunal nacional. UN وليس هناك مجال لاستئناف آخر أو لطلب الحصول على إذن بالاستئناف من محكمة الاستئناف الاتحادية أمام المحكمة العليا في كندا أو أي محكمة محلية أخرى.
    Dado que Samoa Americana no forma parte de ningún distrito o división judicial federal de los Estados Unidos, no existen disposiciones legales para apelar las decisiones del Tribunal Superior ante un tribunal federal de distrito. UN وبما أن ساموا الأمريكية ليست جزءا من مقاطعة أو دائرة قضائية اتحادية تابعة للولايات المتحدة، فلا توجد أحكام قانونية تنص على استئناف قرارات المحكمة العليا أمام محكمة تابعة لمقاطعة اتحادية.
    El autor ha manifestado desde entonces su deseo de solicitar autorización especial para apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado, pero no ha podido hacerlo, debido a que el Tribunal de Apelaciones no emitió un fallo por escrito. UN ومنذ ذلك التاريخ، ظل صاحب البلاغ يبدي رغبته في تقديم التماس بطلب إذن خاص لتقديم استئناف الى اللجنة القضائية للمجلس الملكي ولكنه لم يتمكن من ذلك نظرا ﻷن محكمة الاستئناف لم تصدر حكما مسببا.
    Si el recurso entablado ante el juez del Tribunal Federal no hubiera fructificado, el autor habría tenido derecho a solicitar autorización para apelar ante el Tribunal Federal en pleno. UN وإذا لم يُجب الطلب أمام قاض واحد من المحكمة الاتحادية، كان لمقدم الرسالة الحق في التماس إذن بتقديم طلب استئناف إلى المحكمة الاتحادية وهي بكامل هيئتها.
    Se le denegó a la autora la solicitud de licencia para apelar la decisión de febrero de 1998 ante el Consejo Privado. UN ورفض طلب صاحبة البلاغ بالسماح لها بتقديم طعن أمام المجلس الملكي الخاص في الحكم الصادر في شباط/فبراير 1998.
    Se otorgó certificación para apelar de la decisión en la misma decisión, de fecha 19 de diciembre de 2003. UN وكان القرار المتعلق بالتصديق على الاستئناف قد مُنح في القرار ذاته الصادر في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    2.6. Después de rechazada su apelación, el autor trató de solicitar autorización especial para apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado. UN ٢-٦ وبعد رفض الاستئناف، حاول مقدم البلاغ التماس إذن خاص من اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص لكي يستأنف الحكم الصادر بحقه.
    Sabe el procedimiento apropiado para apelar. Open Subtitles أنت تعرف الإجراء اللازم للإستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more