"para la estabilidad política" - Translation from Spanish to Arabic

    • للاستقرار السياسي
        
    • لتحقيق الاستقرار السياسي
        
    • على الاستقرار السياسي
        
    • في تحقيق الاستقرار السياسي
        
    • في الاستقرار السياسي
        
    • واﻻستقرار السياسي
        
    • سبيل الاستقرار السياسي
        
    • إلى اﻻستقرار السياسي
        
    Superar la crisis es importante también para la estabilidad política en la región. UN كما أن التغلب على اﻷزمة مهم، أيضا، للاستقرار السياسي في المنطقة.
    El desarrollo económico es necesario para la estabilidad política y social. UN وإن التنمية الاقتصادية ضرورية للاستقرار السياسي والاجتماعي.
    La persistencia de la pobreza es una amenaza constante, no sólo para el desarrollo económico, sino también para la estabilidad política y social de los Estados y la preservación del medio ambiente. UN فوجود الفقر تهديد مستمر ليس فقط للتنمية الاقتصادية، ولكن أيضا للاستقرار السياسي والاجتماعي للدول ولصون البيئة.
    El crecimiento de la economía y del empleo es fundamental para la estabilidad política internacional en una era de interdependencia. UN ونمــو الاقتصاد والعمالــة أساســي لتحقيق الاستقرار السياسي الدولي في عصر سمته التكافل.
    La continuada crisis alimentaria conlleva graves consecuencias para la estabilidad política y social de los países pobres importadores de alimentos. UN وتترتب على استمرار أزمة الغذاء انعكاسات خطيرة على الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء.
    El Estado de Israel es plenamente consciente de la importancia del crecimiento económico y la prosperidad para la estabilidad política del Oriente Medio. UN ودولة إسرائيل تدرك تماما أهمية النمو والرخاء الاقتصاديين للاستقرار السياسي في الشرق اﻷوسط.
    Se hizo también hincapié en que la equidad y la justicia social, más allá de su valor inherente, resultan también necesarias para la estabilidad política y financiera. UN وشدد على أن الانصاف والعدل الاجتماعي ضروريان للاستقرار السياسي والمالي، فضلا عن قيمتيهما اﻷصليتين.
    El CAC destacó además que la equidad y la justicia social, más allá de su valor intrínseco, son también necesarias para la estabilidad política y financiera. UN وأكدت اللجنة أيضاً أن اﻹنصاف والعدل الاجتماعي، فضلاً عن قيمتهما الذاتية، ضروريان أيضاً للاستقرار السياسي والمالي.
    Ese progreso es fundamental para la estabilidad política. UN ومثل هذا التقدم أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي.
    De otro modo, si se hiciera de la justicia la principal preocupación, todos los dirigentes políticos estarían en la cárcel, lo que tendría funestas consecuencias para la estabilidad política. UN عدا ذلك، وإذا كان العدل هو الشاغل الأساسي، فستوضع القيادة السياسية برمتها في السجن مع ما ينجم عن ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة للاستقرار السياسي.
    Dado que no es una amenaza para la estabilidad política del país cabe considerar que su privación de libertad continuada es arbitraria. UN ونظراً لأنها لا تمثل تهديداً للاستقرار السياسي في البلد، فإن استمرار احتجازها تعسفي.
    El desvío de armas convencionales a receptores no autorizados puede suponer una grave amenaza para la estabilidad política y el desarrollo económico. UN فمن شأن تسريب الأسلحة التقليدية إلى متلقين غير مأذون لهم، أن يسبب تهديدا خطيرا للاستقرار السياسي وللتنمية الاقتصادية.
    La nueva Constitución mejora en gran medida las estructuras de gobernanza y sienta una base firme para la estabilidad política y la prosperidad económica. UN إن الدستور الجديد يحسن إلى حد كبير هياكل الحكم، ويرسي أساسا صلبا للاستقرار السياسي والازدهار الاقتصادي.
    Vivimos en un mundo en el que la seguridad es fundamental para la estabilidad política y económica, así como para el crecimiento y la prosperidad. UN إننا نعيش في عالمٍ الأمنُ فيه أساسي بالنسبة للاستقرار السياسي والاقتصادي كما بالنسبة للنمو والازدهار.
    El desarrollo positivo de la economía palestina es un requisito previo para la estabilidad política. UN فالنمو اﻹيجابي للاقتصاد الفلسطيني شرط لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار السياسي.
    Estamos de acuerdo en que el Estado de derecho es la base esencial para la estabilidad política, el progreso social y el desarrollo sostenible. UN ونتفق على أن سيادة القانون هي الأساس الضروري لتحقيق الاستقرار السياسي والتقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    En este contexto, consideramos que el respeto a las instituciones soberanas constitucionalmente creadas es una condición indispensable para la estabilidad política. UN وفي هذا السياق، نعتقد أن احترام المؤسسات السيادية المنشأة دستوريا شرط لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار السياسي.
    Si se permite que esto suceda, tal partición de facto tendría graves consecuencias para la estabilidad política de un Timor Oriental independiente. UN واسترسل قائلا إنه لو سمح بذلك فإن هذا التقسيم الفعلي يمكن أن تكون له عواقب وخيمة على الاستقرار السياسي لتيمور الشرقية المستقلة.
    Habida cuenta de la importancia de las actividades de desarrollo económico y social para la estabilidad política de los países, espera que se asignen suficientes recursos a esas actividades. UN وبالنظر إلى أهمية أنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في تحقيق الاستقرار السياسي داخل البلدان، أعربت عن أمل وفدها بأن الموارد التي ستخصص لها ستكون كافية.
    El éxito de esa política fomentará la confianza entre nuestros socios más importantes para la estabilidad política de Togo y supondrá un impulso para el retorno de los inversores. UN ومن شأن نجاح تلك السياسة أن يعزز ثقة شركائنا الرئيسيين في الاستقرار السياسي في توغو ويعطي دفعة لعودة المستثمرين إليها.
    Consiguieron fortalecer ese arraigo y han representado un avance de gran magnitud para la estabilidad política de Argelia. UN وشكلت مناسبات لتعزيز هذا الترسيخ وأحداثاً كبرى في سبيل الاستقرار السياسي في الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more