"para los adolescentes y los jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمراهقين والشباب
        
    Ahora bien, en muchos países todavía se carece de información y servicios para los adolescentes y los jóvenes. UN بيد أنه تظل سبل الوصول إلى المعلومات والخدمات غير متاحة للمراهقين والشباب في العديد من البلدان.
    * Hay que procurar asimismo brindar oportunidades de actividades creativas y sociales así como oportunidades educativas y posibilidades de capacitación para los adolescentes y los jóvenes. UN :: ينبغي بذل جهود خاصة حتى تتاح للمراهقين والشباب إمكانية للاضطلاع بالأنشطة الإبداعية والاجتماعية وفرصة للتعلم والتدرب؛
    - Hay que procurar asimismo brindar oportunidades de actividades creativas y sociales, así como oportunidades educativas y posibilidades de capacitación para los adolescentes y los jóvenes. UN :: ينبغي بذل جهود خاصة حتى تتاح للمراهقين والشباب إمكانية للاضطلاع بالأنشطة الإبداعية والاجتماعية وفرصة للتعلم والتدرب؛
    39. La Sra. Pimentel señala que el Estado parte ha ndicado que tiene intención de elaborar una estrategia nacional para los adolescentes y los jóvenes. UN 39 - السيدة بيمينتيل: أشارت إلى أن الدولة الطرف ذكرت أنها تعتزم إعداد استراتيجية وطنية للمراهقين والشباب.
    15. Ha mejorado la programación de los servicios esenciales de salud sexual y reproductiva para los adolescentes y los jóvenes marginados UN 15 - تحسين برمجة الخدمات الأساسية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب المهمشين
    El sistema de salud debe adaptarse para asegurar que los servicios sean accesibles y de interés para los adolescentes y los jóvenes, de manera que atiendan sus necesidades independientemente de su estado civil. UN ويجب تكييف النظم الصحية بحيث تصبح الخدمات متاحة وجذابة للمراهقين والشباب على النحو الذي يلبي احتياجاتهم، بغض النظر عن حالتهم الزوجية.
    b) Preste atención especial a la creación de oportunidades de educación y empleo para los adolescentes y los jóvenes de las zonas tanto urbanas como rurales. UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لتوفير فرص التعليم و/أو العمل للمراهقين والشباب في المناطق الحضرية والريفية على السواء.
    Ejemplos de resultados obtenidos con el apoyo prestado por el UNFPA son Nepal, donde en el plan gubernamental para el sector de la salud se incluyó la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva para los adolescentes y los jóvenes, y Viet Nam, donde se elaboraron directrices nacionales sobre salud sexual y reproductiva de los adolescentes para los jóvenes que no asistían a la escuela. UN ومن أمثلة النتائج التي تحققت الدعم الذي قدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان لنيبال حيث تم إدخال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب في خطة تنفيذ القطاع الصحي التي وضعتها الحكومة؛ وفييت نام حيث تم وضع مبادئ توجيهية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين بالنسبة للشباب غير المقيدين بالمدارس.
    Igualmente se describen sus patrones de formación familiar, su salud sexual y reproductiva, las principales causas de su morbilidad y su mortalidad y determinados aspectos de la migración, y se formulan recomendaciones dirigidas a mejorar los resultados para los adolescentes y los jóvenes en esas esferas clave relacionadas con la población. UN ويتطرق التقرير أيضا إلى أنماط تكوين الأسر وإلى الصحة الجنسية والإنجابية وأهم أسباب الاعتلال والوفيات وجوانب مختارة من الهجرة فيما يتعلق بهذه الفئة من السكان، ويعرض توصيات لتحسين النتائج في هذه المجالات الرئيسية المتصلة بالسكان بالنسبة للمراهقين والشباب.
    Marco integrado de resultados 1.1: Número de países que cuentan con directrices, protocolos y normas para la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva de alta calidad, en particular para los adolescentes y los jóvenes UN إطار النتائج المتكامل 1-1: عدد البلدان التي لديها مبادئ توجيهية وبروتوكولات ومعايير لتقديم خدمات جيدة النوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك للمراهقين والشباب
    6. Se debe dar atención prioritaria al acceso a información, servicios y productos de salud sexual y reproductiva, así como a una educación integral en materia de sexualidad para los adolescentes y los jóvenes que asisten intermitentemente a la escuela, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de las personas en situaciones vulnerables. UN 6 - ويجب إيلاء الأولوية لتيسير فرص الوصول إلى المعلومات والخدمات والسلع الأساسية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، وتوفير التربية الجنسية الشاملة للمراهقين والشباب الملتحقين بالدراسة وخارجها، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لمن يعانون من حالات الضعف.
    En conclusión, mediante su proyecto " My Sisters ' Health Initiative " , la fundación pretende reafirmar sus compromisos generales de colaboración con la Comisión en el plano mundial y regional con el fin de elaborar un enfoque integral y un modelo de plan de estudios satisfactorio para los adolescentes y los jóvenes afrodescendientes respecto a la educación en materia de salud reproductiva y sexual, con inclusión de las cuestiones demográficas. UN وختاماً، تود مؤسسة الرسالة العالمية، من خلال " مبادرة صحة أخواتي " التابعة لها، أن تعيد التأكيد على التزامها العام على المستويين العالمي والإقليمي بالشراكة مع اللجنة لوضع نهج شامل ونموذج لمناهج ناجحة موجهة للمراهقين والشباب من الأصول الأفريقية تعنى بالتعليم في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، بما في ذلك المسائل الخاصة بالسكان.
    6. SRI mostró su satisfacción por la aprobación de la Estrategia nacional de salud reproductiva para los adolescentes y los jóvenes y recomendó a Etiopía que reforzara sus campañas de información sobre el VIH/SIDA y asegurara el acceso de niños y adolescentes, dentro y fuera de la escuela, a la educación y a la información sobre el VIH/SIDA a una edad adecuada. UN 6- رحبت مبادرة الحقوق الجنسية باعتماد الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للمراهقين والشباب لعام 2007(14)، وأوصت إثيوبيا بأن تعزز الحملات التي تضطلع بها من أجل التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبأن تضمن تقديم برامج تثقيفية وإعلامية تتعلق بالفيروس/المرض وتراعي الفئة العمرية للأطفال والمراهقين المستهدفين بهذه البرامج، وذلك داخل المدارس وخارجها(15).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more