| Sr. Presidente: Le doy las gracias por su disposición para presidir esta Asamblea General en un momento de grandes desafíos. | UN | وأشكركم، سيدي، على استعدادكم لرئاسة هذه الجمعية العامة في وقت يشهد تحديات كبيرة. |
| Quisiera felicitar a los Copresidentes por haber sido elegidos conjuntamente para presidir esta cumbre, que es la reunión de mayor envergadura que se ha celebrado en nuestra Organización desde su creación, hace 60 años. | UN | واسمحوا لي بأن أهنئ الرئيسين المشاركين بانتخابهما معا لرئاسة هذه القمة، التي تشكل أكبر تجمع للمنظمة من نوعه منذ إنشائها قبل 60 عاما. |
| Sr. Pham Quang Vinh (Viet Nam) (interpretación del inglés): Para comenzar, permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por haber sido elegido para presidir esta importante Comisión. | UN | السيد فام قوانغ فينه )فييت نام( )تكلم بالانكليزية(: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
| Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Mi delegación desea sumarse a los demás oradores para felicitar a la Presidenta por su elección para presidir esta importante reunión. | UN | السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن ينضم إلى الآخرين في تهنئتكم، سيدتي، بانتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع الهام. |
| En realidad, al conmemorar los 50 años de existencia de la Organización, su elección por unanimidad para presidir esta Asamblea es un homenaje apropiado a su país y un testimonio elocuente de su experiencia y capacidad personal como diplomático experimentado. | UN | ولا شك أن انتخابه باﻹجماع لتولي رئاسة هذه الجمعية في الوقت الذي نحتفل فيه بمرور ٥٠ عاما على إنشاء هذه المنظمة، هو تحية تستحقها بلاده بجدارة، واعتراف واضح بخبرته الشخصية ومهاراته كدبلوماسي محنك. |
| Sr. Presidente: En primer lugar, lo felicito por haber sido elegido para presidir esta importante Comisión, y también felicito a los demás miembros de la Mesa. | UN | أولا، أود تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة الهامة، وأهنئ سائر أعضاء المكتب أيضا. |
| Es un honor haber sido elegida para presidir esta Comisión. Quisiera también felicitar a los nuevos miembros de la Mesa. Espero con gran interés trabajar con todos ustedes. | UN | يشرفني أن أُنتخب رئيسة لهذه اللجنة، كما أود أن أتقدم بالتهنئة لأعضاء المكتب الجدد، وأتطلع إلى العمل معهم كافة. |
| Sr. Bastola (Nepal) (habla en inglés): Me sumo a oradores anteriores para felicitar al Presidente por su bien merecida designación para presidir esta Asamblea del Milenio. | UN | السيد باستولا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): أضم صوتي إلى صوت من سبقوني لتهنئة الرئيس بانتخابه الذي هو أهل له لرئاسة هذه الجمعية الألفية. |
| Sr. Hallak (Siria) (interpretación del árabe): Mi delegación se complace en felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir esta Comisión en reconocimiento de su gran competencia diplomática y habilidad política. | UN | السيد حلاق )الجمهورية العربية السورية(: السيد الرئيس، يسعد وفد بلادي أن يتقدم اليكم بالتهاني لانتخابكم لرئاسة هذه اللجنة، وهو تعبير كبير لما تتمتعون به من خبرة سياسية ودبلوماسية عالية. |
| El Presidente Biya (interpretación del francés): Señor Presidente: Permítame, en primer lugar, felicitarlo por haber sido elegido para presidir esta Asamblea en un momento que no vacilaría en calificar de histórico. | UN | الرئيس بييا )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية في لحظة لا أتردد في وصفها بأنها لحظة تاريخية. |
| El Arzobispo Martino (Santa Sede) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Deseo manifestarle las felicitaciones y los mejores deseos de la Santa Sede con motivo de haber sido elegido para presidir esta importante Comisión. | UN | رئيس اﻷساقفة مرتينو )الكرسي الرسولي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تهانئ وأفضل تمنيات الكرسي الرسولي بمناسبة انتخابكم، سيدي الرئيس، لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
| Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): Para comenzar, Señor Presidente, acepte las sinceras felicitaciones de la delegación del Pakistán por haber sido elegido para presidir esta importante Comisión. | UN | السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أرجو أن تتقبل تهانئ الوفد الباكستاني الخالصة بمناسبة انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
| Sr. Hachani (Túnez) (interpretación del francés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame expresarle nuestras sinceras felicitaciones por haber sido elegido para presidir esta importante Comisión. | UN | السيد حشﱠاني )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي أولا أن أتوجه اليكم سيدي الرئيس وإلى سائر أعضاء المكتب، بخالص التهانئ على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة. |
| Sr. Kittikhoun (República Democrática Popular Lao) (interpretación del inglés): Para comenzar, deseo expresar al Sr. Mernier las más cálidas felicitaciones de mi delegación por haber sido elegido para presidir esta Comisión. | UN | السيد كتيخون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي بداية أن أتقدم إلى السيد مرنييه بأحر تهاني وفدي بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه اللجنة. |
| Sr. Dimitrov (Bulgaria) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Permítame que comience mi declaración felicitándolo con motivo de su elección para presidir esta importante Comisión. La delegación de Bulgaria confía en que bajo su conducción capaz y hábil la labor de la Comisión habrá de producir resultados tangibles. | UN | السيد ديميتروف )بلغاريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة، إن وفد بلغاريا لعلى ثقة من أن أعمالنا في اللجنة ستحقق نتائج مثمرة بفضل قيادتكم القديرة والماهرة. |
| Sr. Suazo (Honduras): Sr. Presidente: Permítame en primer lugar felicitarlo por haber sido elegido para presidir esta sesión extraordinaria de la Asamblea General dedicada al seguimiento de los resultados de aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA. | UN | السيد سوازو (هندوراس) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي في البداية أن أهنئ الرئيس بمناسبة انتخابه لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المخصصة لمتابعة نتائج تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
| Sr. Natalegawa (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: En nombre del Grupo de Estados de Asia y el Pacífico, permítame comenzar felicitándolo por haber sido elegido para presidir esta Reunión de Alto Nivel. | UN | السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم مجموعة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى. |
| El Presidente Guebuza (habla en inglés): En nombre del pueblo y del Gobierno de la República de Mozambique, y en el mío propio, quisiera sumarme a los oradores anteriores para felicitar a las delegaciones del Gabón y Suecia por haber sido elegidos para presidir esta importante e histórica reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General. | UN | الرئيس غيبوزا (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن شعب وحكومة جمهورية موزامبيق، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أشارك المتكلمين السابقين في تهنئة وفدي غابون والسويد على انتخابهما لرئاسة هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى والهام والتاريخي للجمعية العامة. |
| Sr. Ung Huot (Camboya) (interpretación del francés): En primer lugar, permítaseme expresar las más cordiales felicitaciones de la delegación camboyana al Excmo. Sr. Razali Ismail por haber sido elegido para presidir esta Asamblea. | UN | السيد أونغ هوت )كمبوديا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي في البداية أن أتقدم بالتهنئة الحارة إلى سعادة السيد غزالي اسماعيل، باسم الوفد الكمبودي، بانتخابه لتولي رئاسة هذه الجمعية. |
| Sr. Pearson (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: Ante todo, permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir esta Comisión. | UN | السيد بيرسون )نيوزيلنـدا( )ترجمـة شفويـة عن الانكليزية(: اسمحـوا لـي أولا أن أهنئكـم، سيدي، على تعيينكم رئيسا لهذه اللجنة. |