En un anexo de su informe, el Secretario General estimó que los gastos relacionados con el despliegue de la fuerza con arreglo al mandato ampliado ascenderían a unos 115 millones de dólares para un período de seis meses. | UN | وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر. |
de la MINURSO para un período de seis meses | UN | في الصحراء الغربية بكامل قوامها لفترة ستة أشهر |
La estimación de los costos correspondientes para un período de seis meses se publicará en breve como adición al presente informe. | UN | فأما التقديرات المتعلقة بالتكلفة لفترة ستة أشهر فستصدر قريبا كإضافة الى هذا التقرير. |
ESTIMACIÓN DE GASTOS DEL DESPLIEGUE DE 6.000 EFECTIVOS para un período de seis meses | UN | التكلفة المقدرة لوزع قوات قوامها ٠٠٠ ٦ فرد لمدة ستة أشهر |
Se prevén créditos para un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بناء على تجربة البعثة. |
civil de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda para un período de seis meses | UN | تقديـرات التكلفــة المترتبـــة علــى زيــادة عنصــر الشرطة المدنيــة لبعثــة اﻷمم المتحـدة لتقديـم المساعدة لرواندا، لمدة ستة أشهر |
En el presente informe se ha incluido a tal fin una partida presupuestaria para un período de seis meses. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
Además, de los cuatro puestos de personal temporario general de contratación internacional aprobados para un período de seis meses en relación con el apoyo electoral prestado por la Misión, solo se cubrió uno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تُملأ سوى وظيفة واحدة من أصل وظائف المساعدة المؤقتة العامة الدولية الأربع المعتمدة لفترة ستة أشهر في ما يتصل بالدعم الانتخابي المقدم من البعثة. |
Resumen de las estimaciones de costos para un período de seis meses | UN | موجز تقديرات التكاليف لفترة ستة أشهر |
Estimaciones de los gastos para un período de seis meses | UN | تقديرات التكلفة لفترة ستة أشهر |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la consignación y el prorrateo de la suma de 220 millones de dólares para un período de seis meses hasta el 31 de diciembre de 2000. | UN | وعليه، أوصت اللجنة الاستشارية باعتماد مبلغ 220 مليون دولار وتقريره لفترة ستة أشهر تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Se incluyen créditos para trabajos por contrata para prestar apoyo a las operaciones relacionadas con las existencias para despliegues estratégicos para un período de seis meses únicamente. | UN | 60 - رصد اعتماد لتغطية تكاليف العمل التعاقدي لدعم عمليات مخزون النشر الاستراتيجي لفترة ستة أشهر فقط. |
2. Si el Consejo de Seguridad aprobara mi recomendación, se estima que el costo relativo al despliegue de los 30 nuevos observadores ascendería a 591.000 dólares en cifras brutas, para un período de seis meses. | UN | ٢ - فإذا ما وافق مجلس اﻷمن على توصيتي، فمن المقدر أن تبلغ التكلفة المتصلة بوزع المراقبين الاضافيين وعددهم ٣٠ مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٥٩١ دولار لفترة ستة أشهر. |
Las necesidades relativas al Grupo de Expertos para un período de seis meses, del 1° de febrero al 31 de julio de 2002, se estiman en 1.323.100 dólares. | UN | 15 - تقدر الاحتياجات المتعلقة بفريق الخبراء لفترة ستة أشهر اعتبارا من 1 شباط/فبراير إلى 31 تموز/يوليه 2002 بمبلغ 100 323 1 دولار. |
El monto no superable original del contrato ascendía a 250,35 millones de dólares para un período de seis meses, con la opción de prorrogarlo por tres meses en dos ocasiones. | UN | وكان المبلغ الأصلي الذي يجب عدم تجاوزه للعقد هو 250.35 مليون دولار لمدة ستة أشهر مع إمكانية التمديد لمدتين كل منهما ثلاثة أشهر. |
Habida cuenta de la urgente necesidad de que el Grupo empiece a trabajar, el Contralor también autorizó 41 plazas temporarias, con carácter excepcional, para un período de seis meses. | UN | ونظرا للحاجة الملحة إلى أن يبدأ الفريق عمله، أذن المراقب المالي أيضا باستحداث 41 وظيفة مؤقتة، بصورة استثنائية، لمدة ستة أشهر. |
El Grupo, que se creó en septiembre de 2010 para un período de seis meses, necesita 41 plazas temporarias. | UN | ويحتاج هذا الفريق الذي تم إنشاؤه في أيلول/سبتمبر 2010 لمدة ستة أشهر 41 وظيفة مؤقتة. |
Dada la urgente necesidad de contar con ese personal adicional, el contralor aprobó, con carácter excepcional, la creación de 41 plazas temporarias en la partida de personal temporario general para un período de seis meses. | UN | وقال إنه، نظرا للحاجة الملحة إلى هؤلاء الموظفين الإضافيين، وافق على أساس استثنائي على إنشاء 41 وظيفة مؤقتة تمول لمدة ستة أشهر في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
El 23 de febrero de 2012, se prorrogó de nuevo la orden para un período de seis meses más. | UN | وفي 23 شباط/فبراير 2012، جُدد أمره مرة أخرى لمدة ستة أشهر أخرى. |
En el caso de delitos más graves, el juez puede dar una orden de detención acompañada de una justificación detallada para un período de seis meses, con la obligación de proporcionar una explicación por escrito cada mes si la prisión preventiva se extiende con el fin de completar la investigación. | UN | وفي حالة الجنايات اﻷكثر جسامة، يمكن للقاضي أن يصدر، أمراً بالاعتقال لمدة ستة أشهر يكون مشفوعاً بتبرير مفصل للاعتقال، على أن يكون لازما تقديم إيضاح كتابي كل شهر إذا مُدﱢدت فترة الاعتقال السابق للمحاكمة لغرض استكمال التحقيق. |
a) Si el promedio de los precios indicadores diarios del mercado para un período de seis meses es igual al precio de intervención superior o al precio de intervención inferior, o está comprendido entre ambos, no se efectuará ninguna revisión del precio de referencia; | UN | )أ( فإذا كان متوسط اﻷسعار المؤشرة اليومية في السوق على امتداد فترة الشهور الستة عند سعر التدخل اﻷعلى، أو عند سعر التدخل اﻷدنى أو بين هذين السعرين، لا يجرى تعديل للسعر المرجعي، |