"particular las organizaciones de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيما المنظمات النسائية
        
    Grado en que los asociados de ONU-Mujeres, en particular las organizaciones de mujeres y los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, consideran que la Entidad responde a sus expectativas UN مدى إشارة شركاء الهيئة، لا سيما المنظمات النسائية والأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة، إلى استجابة الهيئة لتوقعاتهم
    El presente informe se ha elaborado por medio de un proceso participatorio en el que han tomado parte tanto las instituciones estatales pertinentes como la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres y de derechos humanos. UN وتمت صياغة التقرير الحالي من خلال عملية تشاركية شملت مؤسسات الدولة والمجتمع المدني على السواء، لا سيما المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Se asigna un presupuesto especial para el apoyo institucional a las actividades de las ONG, en particular las organizaciones de mujeres dedicadas a la reducción de la violencia. UN وتخصص ميزانية مستقلة لتقديم الدعم المؤسسي لأنشطة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية العاملة في مجال الحد من العنف.
    - La facilitación de un proceso abierto, incluyente y transparente para consolidar la legitimidad con los partícipes en este proceso, en particular las organizaciones de mujeres de todos los países del mundo. UN - تيسير عملية مفتوحة وشاملة وشفافة لبناء الشرعية لدى الأطراف المعنية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية في جميع البلدان حول العالم.
    Las organizaciones de la sociedad civil (en particular las organizaciones de mujeres y las organizaciones feministas) son cruciales para la defensa de los derechos de la mujer y el suministro de información sobre las realidades que viven las mujeres y las niñas en Haití. UN وتحتل منظمات المجتمع المدني (لا سيما المنظمات النسائية ومنظمات المدافعين عن المرأة) موقع الصدارة في الدفاع عن حقوق المرأة ونشر المعلومات المتعلقة بواقع المرأة والفتاة في هايتي.
    El plan nacional fue elaborado por el Diálogo Nacional para Combatir la Violencia contra la Mujer, una estructura de intervención y seguimiento que incluye a representantes del Estado y la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres, y cuenta con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y los organismos de cooperación internacional pertinentes. UN 82 - والمشاورة الوطنية لمكافحة الإرهاب، وهي هيكل تدخل ومتابعة تشترك فيه الدولة والمجتمع المدني، لا سيما المنظمات النسائية بدعم من وكالات الأمم المتحدة ووكالات التعاون الدولي، هي التي قامت بصياغة الخطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more