Sr. Ole-Henrik Magga, Presidente del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | رئيس منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، السيد أولي هنريك ماغّا؛ |
Sra. Mililani Trask, Vicepresidenta del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | السيدة ميليلاني تراسك، نائبة رئيس منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Reafirmando la responsabilidad Permanente de las Naciones Unidas respecto de la cuestión de Palestina hasta su solución en todos sus aspectos, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
Relator: Sr. John Scott, Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | المقرر: السيد جون سكوتّ، أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بالشعوب الأصلية. |
Presidente y Relator: Sr. John Scott, Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | الرئيس والمقرر: السيد جون سكوت، أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Presidenta y Relatora: Sra. Elissavet Stamatopoulou, Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | الرئيسة والمقررة: السيدة إليسافيت ستاماتوبولو، أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Seminario de reflexión del Foro Permanente de las Naciones Unidas sobre la formación de alianzas con miras al Segundo Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo | UN | حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Sra. Victoria Tauli-Corpuz, Presidenta del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | فيكتوريا تاولي كوربوز، رئيسة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Miembros del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | أعضاء منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Secretaría del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas | UN | أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
La Alianza ha colaborado con el Comité de Asia y el Grupo de la Juventud del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas en Nueva York. | UN | عمل التحالف مع تجمع آسيا وتجمع الشباب في منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في نيويورك. |
Solicita las opiniones del Relator Especial sobre la propuesta de cambiar el nombre del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas. | UN | وطلبت الحصول على رأي المقرر الخاص بشأن اقتراح إعادة تسمية منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
Reiterando la responsabilidad Permanente de las Naciones Unidas en lo que respecta a la cuestión de Palestina hasta que ésta quede resuelta en todos sus aspectos, | UN | وإذ تؤكد من جديد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة إزاء قضية فلسطين إلى أن يتم حلها من جميع جوانبها، |
- El Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. | UN | :: اللجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المكلفة بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. |
Sin embargo, mi delegación considera que la lucha contra el terrorismo debe convertirse en una actividad Permanente de las Naciones Unidas. | UN | غير أننا نؤمن بأن محاربة الإرهاب يجب أن تصبح من الأنشطة الدائمة للأمم المتحدة. |
Satisfacción del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central con los servicios administrativos, de asesoramiento y organización de calidad que ha recibido el Comité en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | وإعراب اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا عن الارتياح إزاء نوعية المشورة والخدمات التنظيمية والإدارية التي تتلقاها اللجنة تنفيذا لبرنامج عملها. |
En su opinión consultiva la Corte Internacional de Justicia reafirmó inequívocamente la responsabilidad Permanente de las Naciones Unidas con respecto a la cuestión de Palestina. | UN | وأعادت محكمة العدل الدولية في فتواها بشكل لا لبس فيه تأكيد مسؤولية الأمم المتحدة الدائمة تجاه قضية فلسطين. |
Eslovaquia apoyó la propuesta de crear un Consejo de Derechos Humanos como órgano principal Permanente de las Naciones Unidas. | UN | وأيدت سلوفاكيا الاقتراح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان بوصفه هيئة رئيسية دائمة للأمم المتحدة. |
Finalmente, el proyecto de resolución en su conjunto representa una reafirmación de la responsabilidad Permanente de las Naciones Unidas respecto a la cuestión de Palestina. | UN | وأخيرا، يمثل مشروع القرار في مجمله تأكيدا جديدا على المسؤولية الدائمة التي تتحملها اﻷمم المتحدة إزاء قضية فلسطين. |
Este período de sesiones también reafirma la obligación Permanente de las Naciones Unidas respecto de la solución de la cuestión de Palestina. | UN | وهذا الاجتماع يؤكد أيضا من جديد على الواجب الدائم للأمم المتحدة إزاء القضية الفلسطينية. |
El concierto, titulado " Recordando a las Víctimas de la Esclavitud y la Trata Transatlántica de Esclavos " , tuvo como propósito sensibilizar a la audiencia respecto de la trata transatlántica de esclavos y sus secuelas y acerca del monumento Permanente de las Naciones Unidas a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos. | UN | وكان الهدف من هذا الحفل الذي حمل عنوان " حفل موسيقي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي " هو التوعية بكل من تجارة الرق عبر المحيط الأطلسي وعواقبها المستمرة، والنصب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة الذي أقيم تكريماً لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Se reconoce especialmente la cooperación Permanente de las Naciones Unidas. | UN | ويحظى تعاون الأمم المتحدة المستمر بتقدير كبير. |
La Comisión Consultiva reitera su preocupación respecto de la demora en la construcción de unidades de alojamiento Permanente de las Naciones Unidas para el personal civil y militar y por la circunstancia de que se continúen pagando dietas por misión completas. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية من جديد عن قلقها إزاء التأخر في تشييد منشآت الإقامة الدائمة التي توفرها الأمم المتحدة للموظفين المدنيين والعسكريين، والاستمرار في دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدل الكامل. |
El Consejo expresa su solidaridad con el pueblo del Afganistán y su apoyo a la próxima segunda vuelta de las elecciones presidenciales, que debe celebrarse según lo previsto, con el apoyo Permanente de las Naciones Unidas. | UN | " ويعرب المجلس عن تضامنه مع شعب أفغانستان وعن دعمه للجولة الثانية المقبلة للانتخابات الرئاسية التي ينبغي إجراؤها في موعدها المقرر بدعم متواصل من الأمم المتحدة. |
De conformidad con el inciso b) del párrafo 4 de la resolución 55/232 de la Asamblea General, se propone suspender las medidas de seguridad por contrata a partir de 2003 teniendo en cuenta las obligaciones contractuales de las Naciones Unidas para 2002, y sustituirlas por personal de seguridad Permanente de las Naciones Unidas. | UN | وتمشيا مع أحكام الفقرة 4 (ب) من قرار الجمعية العامة 55/ 232، يقترح وقف الترتيبات الأمنية التعاقدية في عام 2003، مع مراعاة الالتزامات التعاقدية بالنسبة لعام 2002، والاستعاضة عنها بموظفي أمن دائمين من الأمم المتحدة. |
Esos puestos destacados permitirían una presencia Permanente de las Naciones Unidas en los puntos de concentración de la URNG y en las bases designadas de las Fuerzas Armadas de Guatemala. | UN | ومواقع اﻷفرقة هذه ستضمن وجودا دائما لﻷمم المتحدة عند نقاط تجميع مقاتلي الاتحاد وفي القواعد المحددة للقوات المسلحة الغواتيمالية. |