"pero esto no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن هذا ليس
        
    • ولكن هذه ليست
        
    • لكن الأمر ليس
        
    • لكن هذا ليس
        
    • لكن هذا لا
        
    • لكن هذا ليسَ
        
    • لكن ذلك ليس
        
    • لكن الأمر لا
        
    • لكنّ هذا ليس
        
    • ولكن ذلك ليس
        
    • لكن ليس هذا
        
    • ولكن الأمر لا
        
    • ولكن ليس هذا
        
    • لكن هذه ليست
        
    Se puede decir que esto es una planta Pero esto no es un arbusto grande o helechos gigantes. Open Subtitles تستطيع القول انه نبات ولكن هذا ليس بعض من شجيرة كبيرة أو السرخس تامة النمو.
    Nos convertimos en ridículos, incapaces, cómicos, Pero esto no es lo que somos. Open Subtitles نصبح سخيفين , ومنفلتين , وهزليين ولكن هذا ليس مانحن عليه
    Sé por qué están aquí, Pero esto no es un crimen, hombre. Open Subtitles انا اعلم لما انتم هنا، ولكن هذه ليست جريمة، يارجل.
    Has hecho un buen discurso,... Pero esto no es Corea... y esos no eran soldados. Open Subtitles لقد قمت بخطاب جيد ولكن هذه ليست كوريا و هؤلاء ليسوا جنود
    Pero esto no es estrictamente exacto: estamos rodeados por un yermo. UN ولكن هذا ليس دقيقا تماما: فليس ما يحيط بنا أرض قفراء، خاوية.
    Pero esto no es un requisito necesario de la responsabilidad. UN ولكن هذا ليس بالضرورة شرطا مسبقا للمسؤولية.
    Los hombres llevan ligeramente la delantera en esta categoría, Pero esto no es en modo alguno discriminatorio. UN ويتقدم الرجال بصورة طفيفة في هذه الفئة، ولكن هذا ليس تمييزيا بأي حال من الأحوال.
    Pero esto no es un resultado inevitable. TED ولكن هذا ليس امرا مفروغا منه.
    Lo he hecho en carretillas, Pero esto no es sobre mí. Open Subtitles لقد أغمى علي على عربة اليد ولكن هذا ليس مهماً
    Bueno, Pero esto no es algo que le contaría a cualquiera. Open Subtitles حسناً, ولكن هذا ليس شيئاً قد أخبر به شخص أخر
    Odio tener que decirte esto, Pero esto no es maría. Open Subtitles .. أكره أن أخبرك بهذا، ولكن هذه ليست مخدرات
    Me encantaría poder charlar Pero esto no es una llamada social. Open Subtitles أتمنىلوكنتُأستطيعالدردشة، ولكن هذه ليست مكاملة إجتماعية
    Has mostrado aptitud en tu trabajo, ...Pero esto no es de extrañar dado que el engaño es tu fuerte. Open Subtitles لقد أظهرت إكمال لمهمتك ولكن هذه ليست مفاجئة حيث أن الخداع هو طريقك
    Pero esto no es acerca de Reddit. Es acerca de descubrir nuevas cosas que aparecen en la red. TED لكن الأمر ليس حول ريديت. الأمر في الواقع حول إستكشاف أشياء جديدة تظهر على الويب.
    Pero esto no es lo que los veinteañeros están escuchando. TED لكن هذا ليس ما يسمعه الأشخاص في فترة العشرينيات.
    La delegación ha mencionado determinadas garantías, como el derecho de visita concedido a los representantes del CICR, Pero esto no es suficiente, sobre todo cuando estos últimos únicamente comunican sus observaciones al Estado involucrado. UN وقد أشار الوفد إلى بعض الضمانات مثل حق الزيارة الممنوح لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر لكن هذا لا يُعتبر كافياً لا سيما وأنهم لا يبلِّغون ملاحظاتهم إلا للدولة المعنية.
    Dibujé un gráfico para mostrarle por qué estaba mal. Pero esto no es sobre mí. Open Subtitles أضططرت بأن أستخدم رسوماً بيانيه حتى أريها أن ذلك خاطئ، لكن هذا ليسَ عني
    Pero esto no es motivo para no negociar dicha prohibición. UN لكن ذلك ليس حجة ضد التفاوض على مثل هذا الحظر.
    Pero esto no es acerca de él ni de la DEA. Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق به أو بمكافحة المخدرات
    Lo intentaron, Pero esto no es exactamente un barrio que cofía en los policías. ¿Estás listo para esto? Open Subtitles قد حاولوا، لكنّ هذا ليس جواراً يثق بالشرطة أأنت أهل لهذا؟
    51. Las empresas no controlan algunos de esos factores, Pero esto no es motivo para ignorarlos. UN 51- ولا تتحكم الشركات في بعض هذه العوامل، ولكن ذلك ليس سبباً لتجاهلها.
    Pero esto no es personalización a gran escala; son variantes de producción, variaciones del mismo producto. TED و لكن ليس هذا تخصيص كبير هذا يعرف بالانتاج المختلف اختلاف في نفس المنتج
    Pero esto no es por ti. Open Subtitles ولكن الأمر لا يتعلق بك.
    Y popular y, uh, y... Pero esto no es el porque vine. Open Subtitles وذات شعبيّة ولكن ليس هذا سبب مجيئي إلى هنا
    De acuerdo, sé lo que estáis pensando, Pero esto no es una señal. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف ما الذي تفكر فيه لكن هذه ليست رسالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more