"por culpa mía" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسببي
        
    • بسببى
        
    • بسبي
        
    No quiero que seas infeliz por culpa mía. Open Subtitles أنا لا أريدكِ . أن تكوني غير سعيدة بسببي
    ¡No soy tan rápido como en los tiempos de Abilene cuando te eché de la ciudad! Pero también esta vez perderás por culpa mía, Talby. Open Subtitles قد لا أكون سريعا كما في السابق لكنك قد تخسر مجددا بسببي
    Sabía que mamá realmente me odiaría... si algo le sucedía a Sydney por culpa mía. Open Subtitles كنت أعلم بأن أمي ستكرهني حقاً لو حدث شيء ما لسيدني بسببي
    Estamos en un lío serio por culpa mía. Open Subtitles نحن في مأزق حقيقي يا أبي، وكل ذلك بسببي.
    Fue por culpa mía. Si no me hubiera dado aquel dinero... Open Subtitles لقد كان ذلك بسببى ، إذا لم تقم بإعطائى كل هذه النقود
    Tiene una pequeña cicatriz en su tobillo, por culpa mía. Open Subtitles كما لديها ندبة صغيرة على كاحلها والتي كانت بسببي
    Y como nuestros beneficios están cayendo en espiral por culpa mía, es un poco complicado. Open Subtitles وبما أن أرباحنا انخفضت بشكل كبير بسببي فالأمر معقد قليلاً
    Probablemente está raro contigo por culpa mía. Open Subtitles على الأغلب أصبح غريبا معك بسببي
    Mi esposa ha sufrido una gran pérdida, como ya debes saber. No quiero que sufra más por culpa mía. Open Subtitles زوجتي عانت الكثير، كما تعلمين لا أريدها أن تعاني أكثر بسببي
    Toda esa gente murió por culpa mía. Open Subtitles وكل الناس الذين ماتوا ماتوا بسببي
    Y había dado por hecho que tendría a las dos, y ahora ambas se han ido, por culpa mía. Open Subtitles وقد خاطرت بكلاهما والان كلاهما رحل بسببي
    Sí, pero si pierde su trabajo por culpa mía, no querrá verme nunca más. Open Subtitles أجل، لكن إن خسرت وظيفتها فذلك بسببي مازالت سترفض رؤيتي مجدّدا
    Y todo fue por culpa mía. Open Subtitles ولقد كان هذا كلّه بسببي
    Mi hermano y dos policías están muertos por culpa mía. Open Subtitles أخي واثنان من رجال الشرطة ماتوا بسببي
    No permitiré que personas resulten heridas por culpa mía. Open Subtitles . لن ادع اُناس اكثر يتأذون بسببي
    Un sospechoso escapó por culpa mía. Open Subtitles . مشتبه به هرب بسببي
    Sólo que perderá su casa y sus sustento por culpa mía. Open Subtitles خبر خسارته لبيته وعمله بسببي فقط
    Esa gente que nos atacó... lograron llegar aquí por culpa mía. Open Subtitles أولئك الناس الذين هاجمونا... اهتدوا لمكاننا هنا بسببي.
    La furia de los guardias no fue tanta como la furia de mis compañeros, porque, claro, ellos estaban asustados, todos estábamos asustados, y ellos tenían miedo que por culpa mía, los castigaran. TED غَضَبُ الحراسِ لم يكن يُقارَن بغضب الرهائن الآخرين؛ لأنه من الواضح أنهم كانوا مرعوبين... كنا مرعوبين جميعًا... وخشوا أن يُعَاقَبوا بسببي.
    Y ahora, por culpa mía, no volverás a verla. Open Subtitles و الآن بسببى أنت لن تراها ثانية
    por culpa mía ha perdido su puesto, su empresa y su reputación. Open Subtitles هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته
    Disculpa que tuviste que dormir en el sillón por culpa mía. Open Subtitles آسفُة إنك إضطررت للنوم على الأريكة بسبي ليلة أمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more