"por mayoría de votos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأغلبية أصوات
        
    • بأغلبية الأصوات
        
    • ما بالأغلبية
        
    • تحكيم أو قرار آخر بأغلبية
        
    • بغالبية الأصوات
        
    • بأكثرية
        
    • بالتصويت بالأغلبية
        
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    La comisión se esforzará por tomar sus decisiones unánimemente, pero, de resultar imposible la unanimidad, podrá tomarlas por mayoría de votos de sus miembros. UN تبذل اللجنة قصارى جهدها لاتخاذ قراراتها باﻹجماع، غير أنه إذا تبين أن ذلك متعذر، يمكنها أن تتخذها بأغلبية أصوات أعضائها.
    El Comité adoptará sus decisiones por mayoría de votos del total de sus integrantes. UN تبت اللجنة في اﻷمور بأغلبية أصوات أعضاء اللجنة جميعا.
    Si no pudiera obtenerse consenso, la decisión se adoptará por mayoría de votos. UN وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ القرار بأغلبية الأصوات.
    El tribunal arbitral deberá adoptar su decisión por mayoría de votos, sobre la base de las normas de derecho internacional aplicables. UN وتصل هيئة التحكيم إلى قرارها بأغلبية الأصوات على أساس قواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق.
    Si todos los miembros de un Grupo están presentes y no puede obtenerse consenso, la decisión se adoptará por mayoría de votos. UN وإذا كان جميع أعضاء الفريق حاضرين وتعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يُتخذ القرار بأغلبية الأصوات.
    La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. UN وتُتخذ قرارات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة.
    La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. UN وتُتخذ قرارات وتوصيات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة.
    La comisión adoptará sus decisiones y recomendaciones por mayoría de votos de sus cinco miembros. UN وتتخذ قرارات اللجنة بأغلبية أصوات اﻷعضاء الخمسة.
    Posteriormente, el Ejecutivo será elegido por la Asamblea, por mayoría de votos. UN وبعد ذلك فصاعدا، تُنتخب الهيئة التنفيذية بأغلبية أصوات أعضاء الجمعية التشريعية.
    La comisión de conciliación tomará sus decisiones por mayoría de votos de sus miembros. UN تتخذ لجنة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات الأعضاء فيها.
    Los fallos del Tribunal Arbitral, tanto en materia de procedimiento como sobre el fondo, se adoptarán por mayoría de votos de sus miembros. UN تتخذ قرارات الهيئة القضائية بخصوص الإجراءات والموضوع بأغلبية أصوات أعضائها.
    La comisión de conciliación adoptará sus decisiones por mayoría de votos de sus miembros. UN تتخذ لجنة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes. UN تتخذ اللجنة مقرراتها بأغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين.
    Estos dos asesores tienen cada uno un voto en las deliberaciones adoptadas por mayoría de votos. UN ولكن من هذين المساعدين صوت في المداولات التي تؤخذ فيها القرارات بأغلبية الأصوات.
    Las decisiones se adoptan por mayoría de votos y, en caso de empate, el voto del presidente de la comisión es dirimente. UN وتتخذ القرارات بأغلبية الأصوات ويكون لرئيس اللجنة الصوت الفاصل في حال تعادل الأصوات.
    Los miembros de la ORTT son designados por períodos de cuatro años por mayoría de votos del Parlamento, mientras que su Presidente es designado en forma conjunta por el Primer Ministro y el Presidente de la República de Hungría. UN ويعين البرلمان أعضاء هذه اللجنة لفترة أربع سنوات بأغلبية الأصوات في حين يشترك رئيس الوزراء ورئيس جمهورية هنغاريا في تعيين رئيس اللجنة.
    1. El Tribunal tomará todas sus decisiones por mayoría de votos. UN 1 - تتخذ المحكمة جميع قراراتها بأغلبية الأصوات.
    En contraste con los tribunales ordinarios de la jurisdicción penal, integrados por jurados, los tribunales penales especiales están formados por tres magistrados que adoptan las decisiones por mayoría de votos. UN 2-3 وعلى النقيض من المحاكم العادية ذات الاختصاص الجنائي التي تعين لها هيئات محلفين، تتألف المحاكم الجنائية الخاصة من ثلاثة قضاة يتخذون القرارات بأغلبية الأصوات.
    Cuando una propuesta haya sido aprobada o rechazada por mayoría de votos o por una mayoría de dos tercios, no podrá volver a examinarse, a menos que la Conferencia, por mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes, así lo decida. UN وحين يُعتمد أو يُرفض مقترح ما بالأغلبية أو بأغلبية ثلثي الأصوات، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    1. Cuando haya más de un árbitro, todo laudo u otra decisión del tribunal arbitral se dictará por mayoría de votos de los árbitros. UN 1- في حال وجود أكثر من محكَّم واحد، تُصدرُ هيئةُ التحكيم أيَّ قرار تحكيم أو قرار آخر بأغلبية المحكَّمين.
    A pesar de la oposición en parte del oriente del país (Santa Cruz, Pando, Beni, Tarija), la nueva Constitución fue aprobada por mayoría de votos. UN وعلى الرغم من المعارضة الموجودة في أجزاء من شرق البلد (سانتا كروز وباندو وبيني وتاريخا)، فقد اعتمد الدستور الجديد بغالبية الأصوات.
    127. por mayoría de votos del total de diputados al Maylis y por iniciativa de al menos la quinta parte de ellos, el Maylis puede aprobar una moción de censura al Gobierno. UN 127- ويحق لمجلس النواب بأكثرية أعضائه وبمبادرة خمس مجموعه على الأقل حجب الثقة عن الحكومة.
    - Las cláusulas de exclusión o de opting [o de contracting] out " en virtud de las cuales el Estado quedará obligado por las normas adoptadas por mayoría de votos si no expresa su intención de no quedar obligado en un plazo determinado " ; o UN - شــروط الاستبعاد (opting out) أو [contracting out] التي " بموجبها تلتزم الدولة بالقواعد المعتمدة بالتصويت بالأغلبية إذا لم تُبد نيتها الصريحة بعدم الالتزام بها في غضون فترة معينة " ()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more