En la Federación y en la República Srpska, en 1999 la producción industrial registró un aumento del 10,6% y 1,6% respectivamente. | UN | وبلغ الإنتاج الصناعي في عام 1999 في الاتحاد 10.6 في المائة، و 1.6 في المائة في جمهورية صربسكا. |
De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. | UN | فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة. |
producción industrial con uso eficiente de los recursos y bajas emisiones carbónicas | UN | الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون |
La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. | UN | وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩. |
A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. | UN | ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة. |
Transnistria representaba una tercera parte de la producción industrial de Moldova y casi la totalidad de su producción energética. | UN | فقد كانت منطقة ترانسنستريا تساهم بثلث مجموع الإنتاج الصناعي في مولدوفا وتقريبا بكامل إنتاجها من الطاقة. |
Además, las cuatro quintas partes de la producción industrial del África subsahariana se consideran baja tecnología. | UN | إضافة إلى ذلك، يصنف ما يبلغ أربعة أخماس الإنتاج الصناعي لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى على أنه إنتاج متدن تكنولوجيا. |
Hacia el fin de la recesión, el primer signo claro de crecimiento económico fue el aumento del empleo masculino con el comienzo de la recuperación de la producción industrial. | UN | وعندما بدأ الركود يتراجع، أظهرت العلامات الأولى للنمو الاقتصادي تحسناً في عمالة الرجال مع بدء تزايد الإنتاج الصناعي. |
La producción industrial se ha reanudado de nuevo y han aumentado las importaciones de materias primas industriales. | UN | ولوحظ استئناف الإنتاج الصناعي مرة أخرى، وأخذ يزداد استيراد المواد الصناعية. |
En la India la producción industrial aumentó y la inflación fue moderada, pero el déficit fiscal se mantuvo alto. | UN | وارتفع الإنتاج الصناعي في الهند وتم كبح جماح التضخم، بيد أن العجز المالي ظل مرتفعا. |
La propia reconstrucción de Kosovo así como la recuperación de la demanda de importaciones por los países de Europa occidental, han contribuido a que aumente la producción industrial de la región. | UN | وقد ساعد العمل في إعادة بناء كوسوفو نفسها على زيادة الإنتاج الصناعي في المنطقة كما ساعد على ذلك أيضا انتعاش الطلب على الواردات من غرب أوروبا. |
A partir de 1991 se observa un crecimiento paulatino de los precios del consumo, al igual que de los precios de la producción industrial. | UN | فقد سجلت أسعار الاستهلاك واسعار الإنتاج الصناعي زيادة تدريجية منذ عام 1991. |
En los países desarrollados, los recursos forestales se utilizan sobre todo para la producción industrial. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تستخدم الموارد الحرجية أساسا في الإنتاج الصناعي. |
El mismo año, la DARA inició la producción industrial con la construcción de una serrería en Mangina. | UN | وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا. |
La expansión de la producción industrial y el aumento de la pobreza contribuyen a la degradación de los océanos, la atmósfera y la vegetación natural de nuestros países. | UN | وإن توسيع نطاق الإنتاج الصناعي وتزايد الفقر يسهمان في التدهور البيئي لمحيطاتنا ومناخنا ونباتاتنا الطبيعية. |
La crisis quedó reflejada en un gran bajón de la producción industrial y de las exportaciones en 2001. | UN | وقد تجلت الأزمة في حدوث انخفاض شديد في الإنتاج الصناعي والصادرات في عام 2001. |
Se calcula que el PIB creció 11,5% durante el año y la producción industrial, cerca de 17%. | UN | ويُقدر نمو الناتج المحلي اﻹجمالي خلال العام بنسبة ١١,٥ في المائة، مع نمو اﻹنتاج الصناعي بنسبة تبلغ ٧١ في المائة تقريبا. |
La producción industrial de alimentos sufrió el mismo declive; sólo se produce la décima parte de la leche en polvo que se ponía a la venta en 1989. | UN | وعانى اﻹنتاج الصناعي في اﻷغذية من نفس المصير؛ فلم ينتج سوى عُشر إنتاج لبن البودرة الذي عرض للمبيع في عام ١٩٨٩. |
A medida que la producción industrial se reducía, el desempleo en esas zonas iba aumentando. | UN | ومع تقلص الناتج الصناعي أصبحت هذه المناطق تعاني من ارتفاع في معدلات البطالة. |
Durante el período de 1989 a 1992, la producción industrial en toda la región disminuyó en más de un 40%. | UN | فخلال الفترة بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٢، انخفض الناتج الصناعي في المنطقة بأسرها بمعدل يربو على ٤٠ في المائة. |
Otras Partes han elaborado políticas para una producción industrial menos contaminante. | UN | وقامت أطراف أخرى بوضع سياسات عامة لتحقيق إنتاج صناعي أنظف. |
Índices del cuestionario sobre producción industrial | UN | استبيان الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي |
Moldova aún está luchando con la disminución de la producción industrial, provocada en gran parte por la mala cosecha de 1996 y los problemas permanentes con las importaciones de energía. | UN | فلا زالت جمهورية مولدوفا تعمل على التغلب على انخفاض إنتاجها الصناعي الذي نشأ إلى حد كبير بسبب ضعف المحصول في عام ١٩٩٦ واستمرار مشاكل استيراد الطاقة. |
Esto coincide con los datos de la producción industrial de esta formulación. | UN | ويتفق ذلك مع البيانات الخاصة بالإنتاج الصناعي لهذا المستحضر. |
No obstante, la producción industrial sigue siendo inferior en un 23% a la de los niveles de 1990, vale decir antes de la guerra. | UN | ومع ذلك يظل اﻹنتاج الزراعي دون مستويات ما قبل الحرب في عام ٠٩٩١ بنسبة ٣٢ في المائة. |
Si bien una tercera parte de los PMA mantuvo un crecimiento positivo del valor industrialmente añadido (VIA) en el decenio de 1980 y a comienzos del de 1990, casi todos los PMA sufrieron estancamientos e incluso reducciones de la producción industrial. | UN | فبينما استطاع نحو ثلث أقل البلدان نموا المحافظة على نمو إيجابي في القيمة المضافة للصناعة التحويلية في الثمانينات وأوائل التسعينات، شهد معظم أقل البلدان نموا حالات ركود بل حتى انخفاض في ناتج الصناعة التحويلية. |
Además, la producción industrial y los modelos de consumo energético repercuten en el sistema climático de diversas formas. | UN | وعلاوة على ذلك، تترتب على أنماط استهلاك الطاقة والإنتاج الصناعي آثار عديدة في نظام المناخ. |
Su producto interno bruto se mantiene firme, su producción industrial ha aumentado y su balanza comercial es favorable. | UN | واستقر ناتجه المحلي اﻹجمالي وزاد إنتاجه الصناعي وأصبح ميزانه التجاري مؤاتيا. |
El sector no público representa cerca de la mitad del volumen total de la producción industrial. | UN | ويمثل القطاع غير العام نحو نصف الحجم الكلي لﻹنتاج الصناعي. |
Aunque se ha logrado un crecimiento económico positivo del 1% al 2%, la producción industrial total sólo asciende en la actualidad al 50% de la conseguida en 1990. | UN | وبينما تحقق نمو اقتصادي إيجابي بمعدل ١ أو ٢ في المائة، يبلغ معدل النمو الصناعي الاجمالي في الوقت الحاضر ٥٠ في المائة فقط من المعدل المحقق في عام ١٩٩٠. |
El ingreso nacional, la producción industrial y la inversión de capital siguen disminuyendo, los precios y las tasas de inflación han aumentado y el nivel de vida ha empeorado mucho. | UN | فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي والاستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدلات التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا. |