"puesta en práctica del marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ إطار
        
    • بتفعيل إطار
        
    Este es un importante paso hacia la puesta en práctica del marco de Acción de Hyogo. UN وهذا يشكل قفزة مهمة إلى الأمام نحو دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    25. Los interesados pidieron que las organizaciones intergubernamentales regionales hicieran una contribución importante a la puesta en práctica del marco para después de 2015. UN 25- ودعا أصحاب المصلحة المنظمات الحكومية الإقليمية إلى أن تضطلع بدور مهم في تنفيذ إطار العمل لما بعد عام 2015.
    Como parte de la puesta en práctica del marco de responsabilidad, el PNUD implantará mediciones más objetivas para evaluar el desempeño gerencial y la repercusión de los programas. UN ٥٦ - وكجزء من تنفيذ إطار المساءلة، سيطبق البرنامج اﻹنمائي مقاييس أكثر موضوعية لتقييم أداء اﻹدارة وتأثير البرنامج.
    Además, la puesta en práctica del marco de resultados estratégicos y de la gestión basada en los resultados alentará a las oficinas en los países a dar por terminados más oportunamente los proyectos desde los puntos de vista operacional y financiero. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنفيذ إطار النتائج الاستراتيجية واﻹدارة القائمة على تحقيق النتائج سيشجع المكاتب القطرية على تحسين قدرتها على القيام في الموعد المحدد باعتبار المشاريع مستكملة تشغيليا وماليا.
    2. Decide también aprobar las orientaciones específicas adicionales sobre la puesta en práctica del marco de aplicación que se indican más abajo; UN 2 - يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛
    Destacó los avances en la puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, incluso mediante el sistema de autoevaluación para control e informó a la Junta Ejecutiva de que se habían seleccionado candidatos para cubrir 12 de los 13 puestos vacantes en la OAER. UN وأشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك عن طريق عملية مراقبة التقييم الذاتي، وأبلغ المجلس التنفيذي أنه تم تحديد موظفين لملء اثنتا عشرة وظيفة من الوظائف الثلاث عشرة الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء.
    Destacó los avances en la puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, incluso mediante el sistema de autoevaluación para control e informó a la Junta Ejecutiva de que se habían seleccionado candidatos para cubrir 12 de los 13 puestos vacantes en la OAER. UN وأشار إلى التقدم المحرز في تنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك عن طريق عملية مراقبة التقييم الذاتي، وأبلغ المجلس التنفيذي أنه تم تحديد موظفين لملء اثنتا عشرة وظيفة من الوظائف الثلاث عشرة الشاغرة في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء.
    El OSACT señaló que la CP, en su décimo período de sesiones, terminaría un examen exhaustivo de la puesta en práctica del marco para el fomento de la capacidad y que este documento técnico constituiría una valiosa contribución a ese examen. UN وذكرت الهيئة الفرعية أن مؤتمر الأطراف سوف ينجز في دورته العاشرة استعراض تنفيذ إطار بناء القدرات استعراضاً شاملاً، وأن هذه الورقة الفنية تشكل مساهمة قيمة في ذلك الاستعراض؛
    Su delegación ve con agrado que dichas organizaciones están representadas en la presente reunión y aguarda con interés la oportunidad de colaborar especialmente con las instituciones financieras internacionales en la puesta en práctica del marco de cooperación. UN وأعرب عن سرور وفد بلده لرؤية تلك المنظمات ممثلة في الاجتماع الحالي وتطلع إلى العمل بصورة وثيقة مع المؤسسات المالية الدولية في تنفيذ إطار التعاون.
    Hacia la puesta en práctica del marco para proteger, respetar y remediar UN ثانيا - نحو تنفيذ إطار الحماية والاحترام والانتصاف
    La puesta en práctica del marco de control interno revisado, que se encuentra en marcha, contribuirá a atender las preocupaciones de la Junta de Auditores expresadas en el documento A/65/5/Add.7. UN وسوف يساعد تنفيذ إطار الضوابط الداخلية المنقح الذي يجري العمل على تطبيقه، على تلبية شواغل مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، كما وردت في الوثيقة A/65/5/Add.7.
    Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " UN مبادئ توجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف "
    La iniciativa se ha centrado en el desarrollo de indicadores de la tierra y un sistema de supervisión para monitorear los adelantos realizados en la puesta en práctica del marco acordado de políticas de ordenación de la tierra. UN تُركز المبادرة على تطوير مؤشرات للأرض ونظام متابعة لرصد سير التقدم المُحرز في تنفيذ إطار السياسة المُتفق عليها بشأن الأراضي.
    Con la asistencia financiera de los miembros de la Junta Ejecutiva, en 1998 comenzó la primera etapa de puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, mediante el sistema de autoevaluación para control. UN ٥ - وبدأت المرحلة اﻷولى من تنفيذ إطار المساءلة في عام ١٩٩٨ بمساعدة مالية قدمها أعضاء المجلس التنفيذي، وذلك من خلال عملية مراقبة التقييم الذاتي.
    Con la asistencia financiera inicial de los miembros de la Junta Ejecutiva, en 1998 comenzó la puesta en práctica del marco de rendición de cuentas, mediante el sistema de autoevaluación para control. UN 5 - ومع قيام أعضاء المجلس التنفيذي بتوفير المساعدة لتمويل مرحلة البدء، بدأ تنفيذ إطار المساءلة في عام 1998، من خلال عملية تقييم ذاتي للرقابة.
    59. La información sobre el fomento de la capacidad consignada en las comunicaciones nacionales se utiliza para hacer un seguimiento periódico de la puesta en práctica del marco para el fomento de la capacidad que figura en el anexo a la decisión 2/CP.7, siguiendo los pasos establecidos en la decisión 4/CP.12. UN 59- وتُستخدم المعلومات المتعلقة ببناء القدرات الواردة في البلاغات الوطنية بغية رصد تنفيذ إطار بناء القدرات المرفق بالمقرر 2 م أ-7 على نحو منتظم، وفقاً للخطوات الواردة في المقرر 4/م أ-12.
    Acogiendo con satisfacción el progreso de los trabajos del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) hasta la fecha, y los logros que ha obtenido desde su creación en la labor de llevar adelante y facilitar la puesta en práctica del marco para la adopción de medidas significativas y eficaces para mejorar la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, y sus actividades en relación con el marco, UN وإذ يُرحّب بما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا منذ إنشائه وحتى الآن من تقدم في أعماله وما حققه من إنجازات في دفع وتيسير تنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، وما اضطلع به من أنشطة بموجب الإطار،
    Acogiendo con satisfacción el progreso de los trabajos del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) hasta la fecha, y los logros que ha obtenido desde su creación en la labor de llevar adelante y facilitar la puesta en práctica del marco para la adopción de medidas significativas y eficaces con el fin de promover la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, y sus actividades en relación con el marco, UN وإذ يُرحّب بما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، منذ إنشائه وحتى الآن، من تقدّم في أعماله وما حققه من إنجازات في دفع وتيسير تنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، وما اضطلع به من أنشطة ذات صلة بموجب هذا الإطار،
    Acogiendo con satisfacción el progreso de los trabajos del Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) hasta la fecha, y los logros que ha obtenido desde su creación en la labor de llevar adelante y facilitar la puesta en práctica del marco para la adopción de medidas significativas y eficaces con el fin de promover la aplicación del párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, y sus actividades en relación con el marco, UN وإذ يُرحّب بما أحرزه فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، منذ إنشائه وحتى الآن، من تقدّم في أعماله وما حققه من إنجازات في دفع وتيسير تنفيذ إطار الإجراءات الهادفة والفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، وما اضطلع به من أنشطة ذات صلة بموجب هذا الإطار،
    Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos: puesta en práctica del marco de las Naciones Unidas para " proteger, respetar y remediar " 7 UN مبادئ توجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون " الحماية والاحترام والانتصاف " 7 مدخل للمبادئ التوجيهية
    2. Decide también aprobar las orientaciones específicas adicionales sobre la puesta en práctica del marco de aplicación que se indican más abajo; UN 2- يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more