Conversión de siete puestos financiados con cargo a recursos para personal temporario en puestos de plantilla en relación con la partida de gastos administrativos | UN | تحويل سبع وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة إلى وظائف ثابتة في إطار بند التكاليف اﻹدارية |
:: La transformación de seis puestos temporales adicionales en puestos de plantilla en la Sección de Sistemas de Gestión de la Información | UN | :: تحويل ست وظائف مساعدة مؤقتة أخرى إلى وظائف ثابتة في قسم نظم إدارة المعلومات |
Estos puestos de personal temporario más adelante se convirtieron en puestos de plantilla en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 1978-1979. | UN | وقد حولت تلك المساعدة المؤقتة فيما بعد إلى وظائف ثابتة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٧٨-١٩٧٩. |
Esta disminución obedece a la conversión propuesta de cinco puestos temporarios de oficial nacional en puestos de plantilla en el componente de consolidación de la paz, dado el carácter recurrente de las funciones que desempeñan los titulares de esos puestos. | UN | ويعزى انخفاض الاحتياجات إلى اقتراح تحويل 5 وظائف وطنية إلى وظائف في عنصر توطيد السلام بسبب الطبيعة المتكررة للوظيفة. |
Además, esas estimaciones se hacen sobre la hipótesis de que el número de puestos de plantilla en el presupuesto ordinario permanece constante. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه التقديرات تقوم على أساس افتراض أن عدد الوظائف الثابتة في الميزانية العادية سيظل مستقرا. |
No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
48. Por lo tanto, a falta de un presupuesto ordinario, el Subcomité trabajó con personal asignado de forma temporal e intermitente durante 2007 y seguirá haciéndolo hasta mediados de 2008, cuando está previsto que se contrate a personal permanente para puestos de plantilla en la secretaría del Subcomité. | UN | وبسبب عدم وجود ميزانية عادية، عملت اللجنة الفرعية، بناء على ذلك مع موظفين كلفوا بصفة مؤقتة وعلى فترات متقطعة بمساعدتها خلال عام 2007، وستواصل القيام بذلك لغاية منتصف عام 2008 عندما يحل موعد تعيين موظفين دائمين في وظائف أساسية في أمانة اللجنة الفرعية. |
Para que la Caja pueda trasladar los proyectos terminados a las fases de mantenimiento en curso, el Director General solicitó la conversión de los ocho puestos temporarios a puestos de plantilla en la Sección de Sistemas de Gestión de la Información. | UN | ولتمكين الصندوق من الانتقال بمشاريعه المكتملة إلى مراحل الصيانة المستمرة، طلب كبير الموظفين التنفيذيين تحويل جميع وظائف المساعدة المؤقتة الثمانـي إلى وظائف ثابتة في قسم نظم إدارة المعلومات. |
En vista del carácter permanente de las funciones de los auxiliares judiciales, se propone que los puestos se conviertan a puestos de plantilla en el bienio 2004-2005. | UN | ونظرا إلى الطبيعة الدائمة التي تتسم بها وظائف الكتبة القضائيين، ثمة اقتراح بتحويل الوظائف ذات الصلة إلى وظائف ثابتة في فترة السنتين 2004-2005. |
que se propone convertir a puestos de plantilla en | UN | عدد الوظائف المقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة في الفترة 2012-2013 |
Convertidos 12 P-3 de personal temporario general en puestos de plantilla en el subprograma 2 Redistribuidos | UN | تحويل 12 وظيفة برتبة ف-3 من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة في إطار البرنامج الفرعي 2 |
12 P-3 de personal temporario general en puestos de plantilla en el subprograma 2 | UN | 12 وظيفة برتبة ف-3 ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة في إطار البرنامج الفرعي 2 |
c) Financiación de cuatro puestos de plantilla en la secretaría | UN | (ج) تمويل أربعة وظائف ثابتة في الأمانة 000 624 |
Cabe recordar que, sobre la base de la recomendación de la CCAAP, algunos puestos financiados con fondos para proyectos se convirtieron en puestos de plantilla en el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 1998-1999, al igual que otros siete puestos en el presupuesto de apoyo correspondiente al bienio 2002-2003. | UN | وقد يستذكر أنه بناء على توصية اللجنة الاستشارية، حولت بعض الوظائف الممولة من مشاريع إلى وظائف ثابتة في ميزانية الدعم للفترة 1998-1999، وسبعة وظائف أخرى في ميزانية الدعم للفترة 2002-2003. |
:: La conversión de cuatro puestos de asistencia temporaria general a puestos de plantilla en el Departamento de Asuntos Jurídicos. | UN | :: تحويل أربع وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف في إدارة الشؤون القانونية؛ |
Los puestos de plantilla en el cuartel general se han complementado para cubrir otros ajustes. | UN | وعززت وظائف في المقر من أجل تغطية تعديلات أخرى. |
Se informó a la Comisión de que, habida cuenta de que la experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas a Nairobi era limitada por cuanto había sido creada el 1º de enero de 1996, no se consideraba prudente o práctico convertir esos puestos en puestos de plantilla en la etapa actual. | UN | وأبلغت اللجنة بأن تحويل هذه المناصب إلى وظائف في الوقت الراهن لا يعد من الحكمة أو من المناسب عمليا نظرا لخبرة مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي المحدودة، ﻷن إنشاءه يرجع إلى ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
puestos de plantilla en 1992-1993 | UN | الوظائف الثابتة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ |
puestos de plantilla en el bienio 1996-1997. Para el bienio 1996-1997, el FNUAP cuenta con un total de 919 puestos, según se indica en el cuadro que sigue a continuación: | UN | ٣٧ - الوظائف الثابتة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ - بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كان لدى الصندوق ٩١٩ وظيفة إجمالا، كما هو مبين في الجدول أدناه: |
No se debe presentar ese tipo de solicitudes repetidamente y las recomendaciones de que se asignen fondos por ese concepto no deben necesariamente crear la expectativa de conversión a puestos de plantilla en el ejercicio presupuestario siguiente. | UN | كما لا ينبغي تقديم الطلبات مرارا وتكرارا، ولا ينبغي أن تؤدي التوصية بهذا التمويل لفترة محددة بالضرورة إلى توقع تحويل الوظيفة إلى وظيفة ثابتة في فترة الميزانية التالية. |
48. Por lo tanto, a falta de un presupuesto ordinario, el Subcomité trabajó con personal asignado de forma temporal e intermitente durante 2007 y seguirá haciéndolo hasta mediados de 2008, cuando está previsto que se contrate a personal permanente para puestos de plantilla en la secretaría del Subcomité. | UN | وبسبب عدم وجود ميزانية عادية، عملت اللجنة الفرعية، بناء على ذلك مع موظفين كلفوا بصفة مؤقتة وعلى فترات متقطعة بمساعدتها خلال عام 2007، وستواصل القيام بذلك لغاية منتصف عام 2008 عندما يحل موعد تعيين موظفين دائمين في وظائف أساسية في أمانة اللجنة الفرعية. |
:: Fortalecer la dotación de personal de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, en particular mediante un aumento considerable de la proporción de puestos de plantilla en relación con la de los demás puestos, de manera que haya dos tercios de puestos de plantilla y un tercio de puestos no incluidos en la plantilla | UN | مكتب دعم بناء السلام :: تعزيز ترتيبات الموظفين في مكتب دعم بناء السلام ولا سيما من خلال زيادة ملموسة في نسبة الموظفين الأساسيين إلى الموظفين غير الأساسيين على أساس الثلثين للأساسيين مقابل ثلث لغير الأساسيين |