"que la oficina de planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن يقوم مكتب تخطيط
        
    • أن مكتب تخطيط
        
    • بأن مكتب تخطيط
        
    • بأن يعمل مكتب تخطيط
        
    • أن يقوم مكتب تخطيط
        
    • بأن يتخذ مكتب تخطيط
        
    • إن مكتب تخطيط
        
    • من مكتب تخطيط
        
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General dé instrucciones a las misiones para que: UN يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بإصدار تعليمات للبعثات بما يلي:
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad General, en coordinación con el equipo de informes del SIIG, utilice la función del SIIG para generar eficientemente estados de cuentas. UN 164 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, haga cumplir las directrices formuladas por las Naciones Unidas para lograr que: UN 27 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بإنفاذ التقيد بتوجيهات الأمم المتحدة الرامية إلى كفالة ما يلي:
    Hizo notar además que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General no había apoyado esa propuesta. UN ولاحظت كذلك أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لم يوافق على المقترح.
    La Junta señaló que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General había realizado en 1995 un estudio limitado para determinar los costos comparativos de la celebración de reuniones en Nueva York, Ginebra y Viena, pero los resultados no eran concluyentes. UN ولاحظ المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قام في عام ١٩٩٥ بعملية محدودة لتحديد التكاليف المقارنة للاجتماعات التي تعقد في نيويورك وجنيف، وفيينا، ولكن النتائج لم تكن نهائية.
    Además se informó a la Comisión de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General tendría en cuenta, caso por caso, la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativa a los auditores residentes al preparar las estimaciones presupuestarias detalladas para misiones nuevas o ampliadas. UN وأفيدت اللجنة أيضا بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات سيأخذ بعين الاعتبار توصية مكتب الرقابة الداخلية بشأن مراجعي الحسابات المقيمين عند وضع التقديرات التفصيلية لميزانيات البعثات الجديدة أو البعثات الموسعة وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Reitera su recomendación de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones trabajen muy de cerca para asegurar que se establezcan los procedimientos presupuestarios que corresponda y se cumplan plenamente en el futuro. UN وتكرر توصيتها بأن يعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل وثيق لكفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة المتعلقة بالميزانية بما يتيح هذا الاستعراض، والامتثال كلياً لهذه الإجراءات في المستقبل.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pide que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General defina un marco para los presupuestos basados en resultados de las misiones políticas especiales, que se integrarán en las propuestas presupuestarias de la sección 3, Asuntos políticos, a partir de 2006, y que informe sobre las medidas adoptadas en las próximas propuestas presupuestarias. UN وتطلب اللجنة في هذا الصدد أن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتحديد إطار للميزانيات القائمة على النتائج للبعثات السياسية الخاصة، يتم دمجه في مقترحات الميزانية للباب الثالث، الشؤون السياسية، بدءا من سنة 2006، وتقديم تقارير شاملة عن ما تم اتخاذه من تدابير، في مقترحات الميزانية التالية.
    En el párrafo 164, la Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contabilidad General, en coordinación con el equipo de informes del IMIS, utilizara la función del IMIS para generar eficientemente estados de cuentas. UN 28 - في الفقرة 164 أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    Había recomendado, entre otras cosas, que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en coordinación con el Servicio de Administración de Locales, mejorara el asiento y mantenimiento de los registros de bienes para asegurar una valoración justa de los bienes no fungibles en las notas a los estados financieros. UN وكان قد أوصى، في جملة أمور، بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع خدمات إدارة المرافق، بتحسين تسجيل الممتلكات وصيانة سجلاتها وذلك لضمان التقييم العادل للممتلكات غير المستهلكة في ملاحظات البيانات المالية.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en coordinación con el Servicio de Administración de Locales, mejorara el asiento y mantenimiento de los registros de bienes para asegurar una valoración justa de los bienes no fungibles en las notas a los estados financieros. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع دوائر إدارة المرافق، بتحسين تسجيل الممتلكات وحفظ سجلاتها لكفالة التقييم الصحيح للممتلكات غير المستهلكة في الملاحظات على البيانات المالية.
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, concilie las diferencias que presentan los inventarios y también aplique medidas para mantener inventarios exactos que permitan incluir el material no fungible en los estados financieros de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN 23 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالاشتراك مع إدارة عمليات حفظ السلام، بتسوية جميع الفوارق في تقارير الجرد وبأن ينفذ أيضا تدابير تكفل وضع تلك التقارير بدقة من أجل تبيان المعدات غير القابلة للاستهلاك في البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Junta recomienda que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, concilie la discrepancia de 22,43 millones de dólares y haga los ajustes necesarios en las cuentas para mostrar en los estados financieros el saldo exacto de las cuentas por pagar a la fuente de financiación. UN 36 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمطابقة عناصر الفرق البالغ قدره 22.43 مليون دولار وإجراء التسويات الضرورية لإظهار الرصيد المضبوط للمدفوعات المستحقة لمصدر التمويل في البيانات المالية.
    En el párrafo 36 de su informe, la Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), conciliara la discrepancia de 22,43 millones de dólares EE.UU. e hiciera los ajustes necesarios en las cuentas para mostrar en los estados financieros el saldo exacto de las cuentas por pagar a la fuente de financiación. UN 40 - في الفقرة 36 من تقريره، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتسوية الفرق البالغ 22.43 مليون دولار وإجراء التعديلات الضرورية في الحسابات لإظهار الرصيد الدقيق للمبالغ المستحقة الدفع لمصدر التمويل في البيانات المالية.
    La Administración informó a la Junta de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General había emprendido un examen de las contribuciones voluntarias pendientes y de que se tomarían las medidas apropiadas. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد شرع في استعراض التبرعات غير المسددة وأنه سيجري اتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الشأن.
    La Junta observó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General siguió mejorando la presentación de los estados financieros, tal como lo había hecho el año anterior. UN وأبدى المجلس ارتياحه وهو يلاحظ أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات يواصل تحسين عرض البيانات المالية، كما فعل في السنة السابقة.
    Dicho párrafo puede interpretarse en el sentido de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General ha concertado acuerdos con donantes de los que no ha informado a la secretaría y la Oficina del Fiscal. UN ورأى أنه يمكن تفسير تلك الفقرة على أنها تعني أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وقَّع اتفاقات للمانحين لم يشاطر فيها قلم المحكمة ومكتب المدعي العام.
    Sobre la base de la experiencia adquirida con la aplicación del módulo 3, se prevé que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General no estará en condiciones de ceder personal para que apoye las actividades relacionadas con la aplicación en las oficinas sobre el terreno y al mismo tiempo encargarse de controlar la calidad de los datos que llegarán de esas oficinas después de la aplicación. UN وعلى أساس الخبرة المكتسبة في تنفيذ اﻹصدار ٣، يتوقع أن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات لن يكون باستطاعته الاستغناء عن موظفين لدعم اﻷنشطة المتصلة بالتنفيذ في الميدان، والقيام في الوقت نفسه، برصد نوعية البيانات التي سترد من هذه المكاتب بعد التنفيذ.
    La Administración informó a la Junta de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz habían adoptado medidas para asegurar que el valor del material no fungible se declarara correctamente. UN 24 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد اتخذ، مع إدارة عمليات حفظ السلام، عددا من الخطوات لضمان تسجيل قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك تسجيلا صحيحا.
    La administración informó a la Junta de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General tenía noticia de esos fondos fiduciarios inactivos y seguía tratando de coordinar con los administradores de programas interesados el cierre de esa clase de fondos siempre que ello fuera posible. UN 34 - أخبرت الإدارة المجلس بأن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات كان على علم بهذه الصناديق الاستئمانية الخاملة ويواصل جهوده التنسيقية مع مدراء البرامج المعنيين لقفل الصناديق الاستئمانية الخاملة كلما أمكن.
    Reitera su recomendación de que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones trabajen muy de cerca para asegurar que se establezcan los procedimientos presupuestarios que corresponda y se cumplan plenamente en el futuro (párr. 118). UN وتكرر توصيتها بأن يعمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل وثيق لكفالة اتخاذ الإجراءات المناسبة المتعلقة بالميزانية بما يتيح هذا الاستعراض، والامتثال كلياً لهذه الإجراءات في المستقبل (الفقرة 118).
    vv) En el párrafo 164, la Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, en coordinación con el equipo de informes del IMIS, utilizara la función del IMIS para generar eficientemente estados de cuentas. UN (ت ت) التوصية الواردة في الفقرة 164 وهي أن يقوم مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بالتنسيق مع الفريق المعني بتقارير نظام المعلومات الإدارية المتكامل، باستخدام ذلك النظام لإصدار كشوف حسابات بصورة تتميز بالكفاءة.
    La Junta recomendó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General adoptara medidas para pasar revista a los fondos cuyos objetivos hiciera tiempo que se hubieran cumplido a fin de determinar y cerrar los que estuvieran inactivos y ya no fueran necesarios (párr. 24). UN أوصى المجلس بأن يتخذ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إجراءات لاستعراض الصناديق الاستئمانية التي تحققت أغراضها منذ أمد بعيد من أجل تحديد وإقفال الصناديق العاطلة التي لم تعد مطلوبة (الفقرة 24).
    La Administración comentó que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General había vuelto a analizar la situación con la UNMOVIC, y concluyó que debían adoptarse las medidas apropiadas una vez que el Consejo de Seguridad hubiera adoptado una decisión sobre el mandato futuro de la UNMOVIC. UN وقد علقت الإدارة على ذلك قائلة إن مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات قد استعرض الوضع مرة أخرى مع اللجنة. وخلصت الإدارة إلى أنه ينبغي اتخاذ الإجراءات المناسبة بمجرد أن يبت مجلس الأمن في الولاية المقبلة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    La Junta también pidió que la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos proporcionaran apoyo a las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción. UN وطلب المجلس أيضا أن يقدم كل من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب إدارة الموارد البشرية الدعم لما يتخذ من إجراءات في سياق تنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more