Uno de los medios fundamentales para lograr ese objetivo es el boletín del personal, que se publica en árabe como idioma original. | UN | ومن الوسائل المهمة لهذا الأمر نشرة أخبار الموظفين التي تصدر بالعربية بوصفها لغتها الأصلية. |
La única revista que se publica con relativa periodicidad es La Gaceta, aproximadamente cada mes. | UN | ولاغاثِتّا هي المجلة الوحيدة التي تصدر بقدر من الانتظام، إذ تصدر مرة في الشهر تقريباً. |
La Asociación Internacional para la Libertad Religiosa presta apoyo a la revista Conscience et Liberté, que se publica en seis idiomas. | UN | وتقوم الرابطة بدعم مجلة " الضمير والحرية " التي تصدر بست لغات. |
- Dominar el idioma en que se publica el periódico; | UN | - أن يكون متقناً للغة التي تصدر بها الصحيفة. |
2. El presente documento, que se publica como adición al séptimo informe anual del Relator Especial, ha sido preparado con arreglo a lo dispuesto en esa resolución para ser presentado, junto con el séptimo informe, a la Comisión en su 51º período de sesiones. | UN | ٢- وأُعدت هذه الوثيقة، التي تصدر كإضافة للتقرير السنوي السابع للمقرر الخاص، عملا بذلك القرار لعرضها مع التقرير السابع على لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
2. El presente documento, que se publica como adición al octavo informe anual del Relator Especial, ha sido preparado con arreglo a lo dispuesto en esa resolución para ser presentado, junto con el octavo informe, a la Comisión en su 52º período de sesiones. | UN | ٢- وأُعدت هذه الوثيقة، التي تصدر كإضافة إلى التقرير السنوي الثامن للمقرر الخاص، عملا بذلك القرار لتقديمها مع التقرير الثامن، إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
En el Social Development Newsletter (boletín informativo sobre desarrollo social), que se publica semestralmente, se divulga sistemáticamente información sobre temas relacionados con la familia. | UN | أما الرسالة اﻹخبارية التي تصدر بعنوان " التنمية الاجتماعية " مرتين في السنة، فهي تنشر بانتظام معلومات عن موضوعات تتعلق باﻷسرة. |
El boletín informativo SNA News and Notes, que se publica semestralmente en cuatro idiomas y puede consultarse en la Internet, es un producto del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre cuentas nacionales que sigue gozando de gran aceptación. | UN | ٢٠ - ولا تزال النشرة المعنونة أخبار وملاحظات بشأن نظام الحسابات القومية، التي تصدر مرتين في السنة بأربع لغات وتنشر على شبكة اﻹنترنت، من منتجات الفريق التي تتمتع بشعبية. |
23 de octubre: Célestin Beye Mukoko, editor del semanario La Destinée, que se publica en Kananga, fue detenido y encarcelado por haber publicado un artículo considerado difamatorio para el Gobernador de la provincia de Kasaï. | UN | وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر: أُلقى القبض على سيلستين بيي موكوكو، محرر مجلة " La Destinée " الأسبوعية التي تصدر في كاننغا، وتم احتجازه لنشره مقالا اعتبر قذفا في حق محافظ مقاطعة كازاي. |
La División sigue publicando toda la legislación y los tratados sobre delimitación de reciente establecimiento en el Boletín del Derecho del Mar, que se publica periódicamente tres veces al año. | UN | 48 - وتواصل الشعبة نشر جميع الوثائق القانونية ومعاهدات تعيين الحدود في نشرة قانون البحار، التي تصدر دوريا ثلاث مرات في العام. |
Editor de la revista Justice, Science et Paix, que se publica en Kinshasa desde 1992. | UN | :: محرر مجلة (العدالة، والعلم والسلام) - Justice, Science et Paix - التي تصدر في كينشاسا منذ عام 1992. |
:: Editor de la revista Justice, Science et Paix, que se publica en Kinshasa desde 1992. | UN | :: محرر مجلة (العدالة والعلم والسلام) - Justice, Science et Paix - التي تصدر في كينشاسا منذ عام 1992. |
La OCDE difunde el índice de producción industrial de los Estados miembros en sus publicaciones, como Main Economic Indicators que se publica mensualmente. | UN | 12 - وتنشر منظمة التعاون والتنمية الرقم القياسي للإنتاج الصناعي في البلدان الأعضاء في منشوراتها من قبيل نشرة المؤشرات الصناعية الرئيسية التي تصدر شهريا. |
Los miembros del Grupo de Trabajo han aunado sus esfuerzos para elaborar un plan de actividades, contribuir al informe del Secretario General sobre el deporte para el desarrollo y la paz, y proporcionar periódicamente información y noticias para el boletín de deportes de las Naciones Unidas, que se publica cada dos semanas y se distribuye por todo el sistema de las Naciones Unidas y entre los colaboradores externos. | UN | وقد تكاتف أفراد الفريق العامل من أجل وضع خطة عمل والمساهمة في إعداد تقرير الأمين العام عن الرياضة من أجل التنمية والسلام ويقدمون بصفة منتظمة معلومات وأنباء إلى نشرة الأمم المتحدة الرياضية التي تصدر كل أسبوعين وتوزع في شتى أرجاء منظومة الأمم المتحدة وعلى الشركاء الخارجيين. |
La Misión supervisa los plazos de tramitación de contratos mediante la hoja de seguimiento y expedición de envíos que se publica todas las semanas en el tablero de anuncios de la Misión. | UN | وترصد البعثة مهلة الشراء، التي تقوم بها وذلك من خلال ورقة الاستعجال والتعقب، التي تنشر أسبوعيا في لوحة نشرات البعثة. |
Todos los datos recibidos se incorporan en el Registro, que se publica cada año con el fin de lograr transparencia en lo atinente a las transferencias internacionales de armas. | UN | وتختزن جميع البيانات الواردة في السجل، الذي يُنشر كل سنة لتزويد الدول بالشفافية في مجال عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي. |
2. Las actas resumidas están sujetas a correcciones que presentarán a la Secretaría los participantes en las reuniones en el idioma en que se publica el acta resumida. | UN | 2 - تكون المحاضر الموجزة قابلة لتصويبات يقدمها المشاركون في الجلسات إلى الأمانة باللغة التي صدر بها المحضر الموجز. |
El Informe sobre los Países Menos Adelantados que se publica anualmente seguirá proporcionando elementos analíticos para el examen anual del Programa de Acción. | UN | وسيستمر التقرير الخاص بأقل البلدان نمواً الذي يصدر سنوياً في تقديم مساهمات تحليلية إلى الاستعراض السنوي لبرنامج العمل. |
El nombre del periódico o la revista, el idioma en que se publica, sus fechas de publicación, su descripción y su dirección. El nombre del diario o la revista no podrá parecerse al de otros ya publicados y que sigan existiendo legalmente; | UN | - اسم الصحيفة أو المجلة واللغة التي ستصدر بها ومواعيد إصدارها وصفتها وعنوانها، ولا يجوز أن يكون اسم الصحيفة أو المجلة مماثلاً لاسم صحيفة أو مجلة أخرى سبقتها في الصدور وما زالت قائمة قانونياً. |
La nueva publicación complementa el informe completo sobre evaluación, que se publica y difunde como se indicó anteriormente. | UN | ويستكمل هذا المنشور الجديد تقرير التقييم الكامل، الذي ينشر ويوزع على نحو ما أشير اليه أعلاه. |
Existe un ciclo de política de cuatro años, consistente en un Presupuesto de la Ciencia, que se publica cada cuatro años, e informes de situación que se publican los años intermedios. | UN | والسياسات رباعية السنوات، وتشمل ميزانية العلم التي تُنشر كل أربع سنوات وتقارير الحالة التي تنشر كل سنة في السنوات التي تتخللها. |
28. En la misma sesión plenaria, celebrada el 16 de noviembre de 2004, el Grupo de Expertos Gubernamentales aprobó su informe de procedimiento sobre el noveno período de sesiones, que figura en el documento CCW/GGE/IX/CRP.1 enmendado verbalmente, y que se publica con la signatura CCW/GGE/IX/2. | UN | 28- وفي الجلسة العامة نفسها المعقودة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اعتمد فريق الخبراء الحكوميين تقريره الإجرائي عن الدورة التاسعة، كما يرد في الوثيقة CCW/GGE/IX/CRP.1، بصيغته المعدلة شفوياً، وسيصدر في الوثيقة CCW/GGE/IX/2. |
35. En su segunda sesión plenaria, la 14ª Conferencia Anual aprobó su documento final, que figuraba en el documento CCW/AP.II/CONF.14/CRP.1/Rev.2, en su forma enmendada oralmente, que se publica con la signatura CCW/AP.II/CONF.14/6. | UN | 35- واعتمد المؤتمر السنوي الرابع عشر، في جلسته العامة الثانية، وثيقته الختامية كما ترد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.14/CRP.1/Rev.2 بصيغتها المعدَّلة شفوياً، والصادرة بوصفها الوثيقة CCW/AP.II/CONF.14/6. |
43. En la misma sesión plenaria, la Reunión de las Altas Partes Contratantes adoptó su informe, que figura en el documento CCW/MSP/2007/CRP.4, en su forma oralmente enmendada, que se publica con la signatura CCW/MSP/2007/5. | UN | 43- وفي الجلسة العامة نفسها، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية تقريره، على النحو الوارد في الوثيقة CCW/MSP/2007/CRP.4، بصيغته المعدلة شفوياً، والجاري إصداره بوصفه الوثيقة CCW/MSP/2007/5. |
Por el contrario, las alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF, en su mayoría, son productos químicos industriales de los que se publica mucha menos información. | UN | وعلى النقيض، تعتبر بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في غالبها مواد كيميائية صناعية وتتوفَّر بشأنها بشكل عام معلومات أقل بكثير. |
25. En su segunda sesión plenaria, la Novena Conferencia Anual aprobó su documento final, que figura en el documento CCW/AP.II/CONF.9/CRP.1, en su forma enmendada oralmente, y que se publica con la signatura CCW/AP.II/CONF.9/2. | UN | 25- واعتمد المؤتمر السنوي التاسع، في جلسته العامة الثانية، وثيقته الختامية كما ترد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.9/CRP.1، بصيغتها المعدَّلة شفوياً، والتي ستصدر بوصفها الوثيقة CCW/AP.II/CONF.9/2. |
Únicamente las empresas participantes tienen que presentar una comunicación anual, que se publica en el sitio web del Pacto Mundial, donde la pueden consultar otros interesados y el público en general. | UN | والمشاركون من قطاع الأعمال وحدهم هم المطالبون بأن يقدموا سنوياً بلاغاً عن التقدم المحرز يُنشر بعد ذلك على الموقع الشبكي للاتفاق العالمي ويمكن لأصحاب المصلحة الآخرين ولعامة الجمهور الاطلاع عليه. |
31. En su segunda sesión plenaria, la 13ª Conferencia Anual aprobó su documento final, que figuraba en el documento CCW/AP.II/CONF.13/CRP.1, en su forma enmendada oralmente, que se publica con la signatura CCW/AP.II/CONF.13/6. | UN | 31- واعتمد المؤتمر السنوي الثالث عشر، في جلسته العامة الثانية، وثيقته الختامية كما ترد في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.13/CRP.1 بصيغتها المعدَّلة شفوياً، والتي تصدر بوصفها الوثيقة CCW/AP.II/CONF.13/6. |