"regional de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمي للدول
        
    • الإقليمية للدول
        
    • الإقليمي للبلدان
        
    • الإقليمية لدول
        
    • إقليمي للدول
        
    • اﻹقليمية لبلدان
        
    • الإقليمي لبلدان
        
    • الإقليمي لدول
        
    Reunión de consulta Regional de los Estados árabes sobre el proyecto de convención internacional para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad UN اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    La Dirección Regional de los Estados Árabes ha patrocinado 24 programas de cooperación Sur-Sur en los que participan 12 países. UN وتولى المكتب الإقليمي للدول العربية التابع للبرنامج الإنمائي رعاية 24 برنامجا مشتركا بين 12 بلدا من بلدان الجنوب.
    También compiló una lista de mejores prácticas de los países europeos y prestó apoyo al Foro Regional de los Estados Árabes. UN وأعدت الإدارة قائمة بأفضل الممارسات من البلدان الأوروبية وتم تقديم الدعم إلى المنتدى الإقليمي للدول العربية.
    Informe del Seminario Regional de los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central sobre la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, mediante la participación integradora en la vida pública UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسـط أفريقيا عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال المشاركة الشاملة في الحياة العامة
    En virtud de este método de rotación y del hecho de que la Presidencia de este año correspondió a Asia, los tres Vicepresidentes este año procedieron de los grupos regionales de los Estados de Europa oriental, los Estados de América Latina y el Caribe, y los Estados de Europa occidental y otros Estados, mientras que el Relator procedió del grupo Regional de los Estados de África. UN وبموجب هذه الطريقة في التناوب، ونظرا لأن الرئيس هذا العام كان من آسيا، ونواب الرئيس الثلاثة كانوا من المجموعات الإقليمية لدول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، بينما كان المقرر من المجموعة الإقليمية للدول الأفريقية.
    La Dirección Regional de los Estados Árabes y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben trabajar juntos para explorar y evaluar esas opciones. UN وينبغي أن يعمل المكتب الإقليمي للدول العربية ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سويا لاستطلاع تلك الخيارات وتقييمها.
    La Dirección Regional de los Estados Árabes apoya la recomendación. UN يدعم المكتب الإقليمي للدول العربية تلك التوصية.
    Dirección Regional de los Estados Árabes, Dirección de Alianzas, Grupo de Apoyo a las Operaciones, oficinas en los países, organismos gubernamentales homólogos UN المكتب الإقليمي للدول العربية، وفريق دعم العمليات، والمكاتب القطرية، والوكالات الحكومية المناظرة
    Dirección Regional de los Estados Árabes, oficinas en los países, organismos gubernamentales contrapartes UN المكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب القطرية والوكالات الحكومية المناظرة
    Dirección Regional de los Estados Árabes, oficinas en los países, organismos gubernamentales homólogos, Dirección de Alianzas UN المكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب القطرية والوكالات الحكومية المناظرة ومكتب الشراكات
    Dirección de Alianzas, Dirección Regional de los Estados Árabes, oficinas en los países UN مكتب الشراكات، والمكتب الإقليمي للدول العربية والمكاتب القطرية
    Dirección Regional de los Estados Árabes, Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, equipo de directores regionales UN المكتب الإقليمي للدول العربية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق المديرين الإقليميين
    Oficinas en los países, Dirección Regional de los Estados Árabes, organismo gubernamental nacional UN المكاتب القطرية والمكتب الإقليمي للدول العربية والوكالة الحكومية الوطنية
    Dirección Regional de los Estados Árabes, Centro de Perfeccionamiento Profesional, oficinas en los países, organismos gubernamentales contrapartes UN المكتب الإقليمي للدول العربية، ومركز موارد التعليم، والمكاتب القطرية، والوكالات الحكومية المناظرة
    El aumento de la cooperación entre todos los países interesados para la aplicación adecuada de las medidas de conservación convenidas -- incluida la cooperación a través de un organismo Regional de los Estados ribereños -- para hacer cumplir la ley a los buques que no pertenezcan a la región sería eficaz en la eliminación de la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وتعزيز التعاون بين كل الدول المعنية من أجل الإنفاذ المناسب لتدابير الحفظ المتفــق عليها، بما في ذلك التعاون عن طريق الوكالة الإقليمية للدول الساحلية، على إنفاذ تدابير الامتثار ضد سفن الصيد المسجلة خارج المنطقة، سيكون أكثر فعالية في القضاء على صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Además de colaborar estrechamente con el Centro Africano de Estudio e Investigación del Terrorismo, Madagascar ha intensificado su cooperación con otras islas del Océano Índico gracias a la adopción de estrategias de lucha contra el terrorismo y a su adhesión en marzo de 2006 a la convención de seguridad Regional de los Estados miembros de la Comisión del Océano Índico. UN 86 - وبالإضافة إلى تعاون مدغشقر الوثيق مع المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب، فإنها قوَّتْ تعاونها مع جزر المحيط الهندي الأخرى عن طريق اعتماد استراتيجيات لمكافحة الإرهاب وعن طريق انضمامها في آذار/مارس 2006 إلى اتفاقية الأمن الإقليمية للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي.
    b) En la elección de los miembros del Consejo Económico y Social que integrarán el Comité de Organización cuyos mandatos comiencen el 1° de enero de 2009, los dos puestos restantes se asignarán al grupo Regional de los Estados de África; UN (ب) عند انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية الذين تبدأ مدة عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2009، يخصص المقعدان المتبقيان للمجموعة الإقليمية للدول الأفريقية؛
    b) En la elección de los miembros del Consejo Económico y Social que integrarán el Comité de Organización cuyos mandatos comiencen el 1º de enero de 2009, los dos puestos restantes se asignarán al grupo Regional de los Estados de África; UN (ب) عند انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية الذين تبدأ عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2009، يخصص المقعدان المتبقيان للمجموعة الإقليمية للدول الأفريقية؛
    b) En la elección de los miembros del Consejo que integrarán el Comité de Organización cuyos mandatos comiencen el 1 de enero de 2011, los dos puestos restantes se asignarán al grupo Regional de los Estados de África; UN (ب) عند انتخاب أعضاء المجلس في اللجنة التنظيمية الذين تبدأ عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2011، يخصص المقعدان الباقيان للمجموعة الإقليمية للدول الأفريقية؛
    b) En la elección de los miembros del Consejo Económico y Social que integrarán el Comité de Organización cuyos mandatos comiencen el 1 de enero de 2011, los dos puestos restantes se asignarán al grupo Regional de los Estados de África; UN (ب) عند انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اللجنة التنظيمية الذين تبدأ عضويتهم في 1 كانون الثاني/يناير 2011، يخصص المقعدان المتبقيان للمجموعة الإقليمية للدول الأفريقية؛
    Dirección Regional de los Estados Árabes (DREA) UN المكتب الإقليمي للبلدان الأوروبية
    El grupo Regional de los Estados de Europa oriental debería recibir al menos otro puesto no permanente. UN ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير.
    La Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y la Dirección Regional de los Estados Árabes del PNUD organizaron la primera Exposición Regional de los Estados Árabes sobre la cooperación Sur-Sur, de la que fue anfitrión el Gobierno de Qatar y que tuvo lugar en Doha en febrero de 2014. UN 73 - واشترك مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب مع المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنظيم أول معرض إقليمي للدول العربية للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي استضافته حكومة قطر في الدوحة في شباط/فبراير 2014.
    - Dos (2) puestos para el grupo Regional de los Estados de América Latina y el Caribe; UN - مقعدان للمجموعة اﻹقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية وحوض البحر الكاريبي )٢(،
    En enero de 2012 se celebró en La Haya una reunión para examinar la cooperación entre la plataforma judicial regional destinada a los países del Sahel, la plataforma de justicia Regional de los Estados miembros de la Comisión del Océano Índico y la Red Judicial Europea. UN وعُقد في لاهاي في كانون الثاني/يناير 2012 اجتماع لمناقشة التعاون بين المنتدى القضائي الإقليمي لبلدان منطقة الساحل ومنتدى العدالة الإقليمي الهندي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي والشبكة القضائية الأوروبية.
    6. El Centro ayudó al Gobierno del Brasil a organizar la Reunión Preparatoria Regional de los Estados de América Latina y el Caribe para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos; la Reunión se celebró en Brasilia del 22 al 24 de noviembre de 2000. UN 6 - دعم المركز الحكومة البرازيلية في تنظيم الاجتماع التحضيري الإقليمي لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، المعقود من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في برازيليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more