"regionales y las instituciones financieras internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية
        
    • اﻻقليمية والمؤسسات المالية الدولية
        
    Las Naciones Unidas, los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales también desempeñan una función vital en la construcción institucional después de los conflictos. UN وإلى جانب ذلك، تضطلع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أيضا بدور حيوي في عملية بناء المؤسسات بعد انتهاء النزاع.
    Por eso las Naciones Unidas, sus organismos especializados, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales deben mantener su ayuda a ese respecto. UN وأنه ينبغي، لذلك، أن تواصل الأمم المتحدة، وهيئاتها المتخصصة، واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدة في هذا المجال.
    Instamos a las Naciones Unidas, los Estados Miembros, los organismos regionales y las instituciones financieras internacionales a que busquen formas de colaboración institucional para formular las políticas económicas dentro del marco de los derechos humanos. UN ونحن نناشد الأمم المتحدة والدول الأعضاء والهيئات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية للسعي إلى التعاون المؤسسي من أجل رسم سياسات اقتصادية في إطار عمل معني بحقوق الإنسان.
    Asimismo, observamos que el sistema de las Naciones Unidas, así como las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales han empezado a alinearse adaptando sus instrumentos de apoyo a la consolidación de la paz después de un conflicto. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    La misma delegación elogió al FNUAP por haber logrado obtener fondos de fundaciones privadas, aunque lo exhortó a que ampliara su base de recursos estableciendo relaciones de asociación con las organizaciones no gubernamentales, los bancos regionales y las instituciones financieras internacionales. UN وحث الوفد ذاته، بينما كان يمتدح الصندوق على نجاحه في الحصول على أموال من المؤسسات الخاصة، الصندوق على توسيع قاعدة موارده بزيادة المشاركات مع المنظمات غير الحكومية والمصارف اﻹقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Nunca se insistirá demasiado en la importancia de las relaciones de cooperación entre las organizaciones asociadas a las Naciones Unidas, sus fondos y programas, y las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN ولا يمكن أن نؤكد بما فيه الكفاية على أهمية الصلات بين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة بما فيها صناديقها وبرامجها، والعلاقات التعاونية مع المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Comisión ha trabajado para desempeñar su papel de coordinación dentro y fuera de la Organización y para fortalecer los vínculos entre los distintos órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN لقد سعت اللجنة للقيام بدورها التنسيقي داخل المنظمة وخارجها، وتعزيز الصلات بين الأجهزة المختلفة في الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Comisión invitó a los Estados, los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas, las comisiones orgánicas pertinentes del Consejo Económico y Social, las comisiones económicas regionales y las instituciones financieras internacionales a que comunicasen sus opiniones sobre este tema a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ودعت اللجنة الدول والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة واللجان الفنية المختصة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية إلى موافاة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بآرائها حول هذا الموضوع.
    Ese foro podía contribuir a establecer un diálogo asiduo con los programas y organismos de las Naciones Unidas, las instituciones de desarrollo regionales y las instituciones financieras internacionales que facilitaría un examen y evaluación periódicos de las experiencias de los distintos países y determinase las deficiencias en las alianzas para el desarrollo existentes. UN ومن الممكن أن يساعد ذلك المحفل في إقامة حوار منتظم مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية التي تيسر إجراء تقييم واستعراض دوريين لخبرات قطرية محددة، وبيان الثغرات في الشراكات الإنمائية القائمة.
    Estamos firmemente convencidos de que, como se prevé en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, los organismos especializados, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales deberían seguir prestando asistencia a las economías en transición para que se integren plena y eficazmente en la economía mundial. UN إننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل، حسبما نصت عليه قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، تقديم المساعدة للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لكفالة أن تندمج بشكل تام وفعال بالاقتصاد العالمي.
    56. Los gobiernos continúan elaborando y aplicando estrategias nacionales en relación con las TIC en el desarrollo, respaldadas por las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN 56- وتواصل الحكومات وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لإعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية بدعم من اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La misma delegación afirmó que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel importante en la promoción de la cooperación Sur-Sur aprovechando las herramientas existentes al tiempo que reconocía otros instrumentos, plataformas y asociados, como los bancos regionales de desarrollo, las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN وذكر الوفد أن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور هام في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالاستفادة من الأدوات الموجودة، دون إغفال غيرها من الأدوات، والمحافل والشركاء من قبيل بنوك التنمية الإقليمية واللجان الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    La 16ª reunión del Mecanismo de Coordinación Regional para los Estados árabes se celebró los días 25 y 26 de noviembre de 2011 y a ella asistieron representantes de organismos regionales de las Naciones Unidas, otras organizaciones regionales, los bancos regionales y las instituciones financieras internacionales. UN 49 - وقد عقد الاجتماع السادس عشر لآلية التنسيق الإقليمية للدول العربية في يومي 25 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وحضره ممثلون من الوكالات الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية الأخرى، والمصارف الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more