| Cálculos Electrónicos Reembolso por servicios centrales | UN | مبالغ مسددة مقابل الخدمات المركزية |
| Los adeudos del PNUD se originan principalmente en que la OSPNU, al no constituir un organismo independiente, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos. | UN | والمبالغ مستحقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أساسا ﻷن المكتب، لكونه لا يشكل وكالة منفصلة، يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لحفظ أمواله. |
| Asimismo, se analizó el grado de coherencia en la puesta en practica de las políticas y procedimientos de la Secretaría por parte de los servicios centrales en los tres lugares de destino. | UN | كما جرى استعراض لمدى الاتساق في تطبيق الخدمات المركزية في مقار العمل الثلاثة لسياسات اﻷمانة وإجراءاتها. |
| La población de esas ciudades quedó sin servicios centrales de abastecimiento de agua, lo que puede provocar una propagación masiva de enfermedades infecciosas. | UN | وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما. |
| Además, tampoco son transparentes los cargos que aplica el PNUD por los servicios centrales que suministra a la UNOPS. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الرسوم التي يفرضها البرنامج الإنمائي مقابل الخدمات المركزية المقدمة إلى المكتب تفتقر إلى الشفافية. |
| Descentralización de los arreglos presupuestarios y financieros de los servicios centrales | UN | ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية |
| En el informe también se examina la posibilidad de una mayor descentralización de la financiación de los servicios centrales. | UN | ويستعرض التقرير أيضا إمكانات تحقيق المزيد من اللامركزية في تمويل الخدمات المركزية. |
| Como se indica en el párrafo 12 supra, un grupo de servicios centrales comprende los servicios prestados a todo el recinto de las Naciones Unidas. | UN | فكما هو مبين في الفقرة 12 أعلاه، تضم إحدى مجموعات الخدمات المركزية الخدمات التي تتاح لمجمع الأمم المتحدة ككل. |
| Otro grupo de servicios centrales afecta no tanto a departamentos y oficinas, sino a miembros de la plantilla. | UN | وثمة مجموعة أخرى من الخدمات المركزية تستهدف الموظفين لا الإدارات والمكاتب. |
| La mayoría de las sumas pagaderas a las Naciones Unidas por servicios centrales habían sido comprometidas al comienzo del año. | UN | وقد تم الالتزام في بداية السنة بمعظم المبالغ الواجب تسديدها للأمم المتحدة مقابل الخدمات المركزية. |
| Descentralización de los arreglos presupuestarios y financieros de los servicios centrales | UN | ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية |
| Descentralización de los arreglos presupuestarios y financieros de los servicios centrales | UN | ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية |
| Descentralización de los arreglos presupuestarios financieros para los servicios centrales | UN | ترتيبات تحقيق اللامركزية في ميزانية الخدمات المركزية وشؤونها المالية |
| La población de esas ciudades quedó sin servicios centrales de abastecimiento de agua, lo que puede provocar una propagación masiva de enfermedades infecciosas. | UN | وقد أضحى سكان هاتين المدينتين دون خدمات مركزية ﻹمداد المياه مما قد يتسبب في انتشار اﻷمراض المعدية فيهما. |
| Ambos equipos recibirían apoyo, en la medida de lo posible, de las dependencias de servicios centrales del PNUD. | UN | وسوف يتلقى الفريقان الدعم، إلى القدر الممكن، من وحدتي الخدمة المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Subsecretario General de servicios centrales de Apoyo | UN | اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية |
| Los servicios centrales serán una fuente importante de informaciones que se transmitirán al archivo central que mantendrá la Interpol. | UN | ستمثل الدوائر المركزية مصدرا هاما للمعلومات التي سيستكمل بها الفهرس المركزي الذي ستحتفظ به إنتربول. |
| Locales y servicios centrales | UN | اﻹدارة التجهيزات والخدمات المركزية |
| La Oficina de servicios centrales de Apoyo opina que la tarea inmediata consiste en hallar medios de centralizar el proceso de inscripción. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الدعم المركزية أن التحدي الآن يتمثل في إيجاد سبل لحصر عملية التسجيل في جهة مركزية واحدة. |
| La Comisión estima que deben establecerse claramente los criterios para determinar las prioridades de capacitación, y que deberían utilizarse servicios centrales, regionales o locales, según ello se justifique en función de los costos. | UN | وترى أنه ينبغي وضع المعايير بوضوح لتحديد أولويات التدريب وينبغي استخدام المرافق المركزية أو الإقليمية أو المحلية كلما كان استخدامها ناجعا من حيث التكلفة. |
| 25.3 servicios centrales de supervisión e inspección | UN | ٥٢-٣ الرصد والتفتيش المركزيان ٥٢-٤ التحقيقــات |
| De los 24 contratos de mantenimiento de sistemas, 17 fueron formalizados por la Oficina de servicios centrales de Apoyo para asegurar la prestación de servicios en relación con los nuevos equipos proporcionados por el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وكان هناك، من أصل 24 عقدا لصيانة النظم، 17 عقدا أبرمها مكتب خدمات الدعم المركزية لخدمة المعدات الجديدة التي سلمها مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
| El aumento de 231.000 dólares corresponde a la redistribución interna propuesta de un puesto de categoría P–4 de los servicios centrales a fin de coordinar la cooperación técnica en consonancia con la descentralización hacia las divisiones de las actividades de cooperación técnica. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٣٢ دولار إلى النقل الداخلي المقترح لوظيفة واحدة برتبة ف - ٤ من القدرة المركزية على تنسيق التعاون التقني تمشيا مع تحويل أنشطة التعاون التقني إلى الشُعب. |
| Gracias por llamar a servicios centrales. | Open Subtitles | شكرا لإتصالك بالخدمات المركزية و لكن للأسف فإننا نعاني من نقص في عدد العاملين |
| Comprende la Presidencia de la República, los servicios del Primer Ministro y los servicios centrales de los ministerios y las instituciones técnicas y consultivas. | UN | وتضم هذه الإدارة رئاسة الجمهورية، ودوائر رئيس الوزراء، والدوائر المركزية للوزارات، والمؤسسات التقنية والاستشارية. |
| :: Aumento del nivel de satisfacción de las misiones encuestadas con el apoyo recibido de la Oficina de servicios centrales de Apoyo: | UN | :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي. |
| La petición se ha interpretado de manera que esos servicios, desde una perspectiva operacional, seguirían siendo servicios centrales, pero se financiarían con cargo a los presupuestos de los departamentos y las oficinas que los utilicen. | UN | وقد فهم أن هذا الطلب يتصل بالخدمات التي ستظل تقدم مركزيا من منطلق تشغيلي، إلا أنه سيجري تحقيق لامركزية تمويلها لتتحملها ميزانيات الإدارات والمكاتب المستخدمة. |