Nosotros iremos ahora para allá, Si pasa algo, ustedes nos llaman enseguida, ¿entendido? | Open Subtitles | . سنذهب هناك ، إذا حدث أى شئ نادوا علينا فوراً . واضح ؟ |
Si pasa algo, no piensen. Corran. | Open Subtitles | حســناً , إذا حدث أي شيء لا تـفكروا أهـربُ فـحسب , أتـفقنا. |
- Si pasa cualquier cosa, nos llama. | Open Subtitles | إذا حدث أي شئ آخر،ستتصلوا بنا. |
Pero Si pasa algo terrible, y si pudieras hacer algo para evitarlo creo que no podrías vivir con ello. | Open Subtitles | لكن إن حدث أمرٌ فظيع ولم تفعل شيئاً لإيقافه فلا أعتقد بأنك ستستطيع العيش مع نفسك |
Si pasa algo entras como si fueras policía. | Open Subtitles | اذا حدث أى خطأ فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس |
Bueno, ¿y Si pasa algo y no conseguimos llegar ahí a tiempo? | Open Subtitles | ماذا لو حدث شيء و لم نصل في الوقت المناسب؟ |
Entre tanto, cierre con llave. Si pasa algo, llámenos. | Open Subtitles | في الوقت الحالي اغلقي المنزل و إذا حصل أي شيء اخر اتصلي بنا |
Si pasa algo, cortamos el hilo y se las arregla solo. | Open Subtitles | إذا حدث خطأ فسينقطع الخيط ويعتمد على نفسه |
Si pasa algo me llama, no haga nada ni se haga el bravo. ¿Me entiende? | Open Subtitles | إتّصِل بي إذا حدث أيّ شيء، لا تأخذك الشّجاعة قم بحلّ الأمر، قم بحلّ الأمر الآن. |
Vale, llámanos Si pasa algo raro. | Open Subtitles | حسناً ، اتصلى فقط بنا إذا حدث أى شئ غريب |
Si pasa algo, necesitáis a la familia cerca. | Open Subtitles | إذا حدث شيئاً , أريد من الأسرة أن تكونوا بقربي |
Creo que me desmayaré Si pasa alguna otra cosa. | Open Subtitles | ــ مجــرد فتــات ــ أعتقد أنه قد يغمــي علــي إذا حدث أي شــيء آخــر |
Recuerda, Si pasa algo, escóndete en algún lugar de inmediato. ¿Entendido? | Open Subtitles | تذكّري، إذا حدث شيء تواري في مكان ما فوراً، هل فهمت؟ |
Hazme saber Si pasa algo, sin relación o al contrario. | Open Subtitles | أعلمني , إذا حدث أي شئ جديد أن كان ذا صلة , أو على خلاف ذلك |
Si pasa algo malo, mejor que las mujeres lloren a unos estados de distancia. | Open Subtitles | إن حدث شيء سيء من الأفضل ان يكونوا النساء الباكيات ولايات بعيداً |
Si pasa algo con la TV, te daré una nueva. | Open Subtitles | إن حدث اي شيء وخترب التلفزيون سوف أتتي لك بواحد جديد |
Si pasa algo, te responsabilizará a ti. Más vale que lo pienses. | Open Subtitles | اذا حدث اى شىء لهم سوف احملك المسئوليه ، فكر فى هذا |
Continuad con la vigilancia y avisadme Si pasa algo. | Open Subtitles | استمر فى المراقبة واحضرنى اذا حدث أى شىء |
Todos tomamos esta decisión juntos, así que Si pasa algo malo, seguimos con el plan. | Open Subtitles | ،لقد أخذنا جميعاً هذا القرار سوياً لذا لو حدث شيء خطأ، سنلتزم بالخطة |
Si pasa algo hoy, llámame. Nos veremos donde quieras. | Open Subtitles | إذاً, إذا حصل اية شيء اليوم, جيداً كان أو سيئاً, اتصلي بي فقط, سأقابلكِ في اية مكان. |
Y juro por Dios que me meto en la cocina y me corto el cuello con el cuchillo del pan Si pasa eso. | Open Subtitles | وأنا أقسم بالله، سأقف في المطبخ. وسأمرر سكين الخبز اللعينة على حلقي إن حصل ذلك. |
Aún no entiendo para qué. Lo más probable es que no pase nada. Y Si pasa, fui policía durante 30 años. | Open Subtitles | لا أرى الهدف، حتى لو حصل شيء ما فأنا كنت شرطي لثلاثين سنة |
Si pasa de nuevo, él será despedido. | Open Subtitles | لو حدثت مرة أخري سيفصل من العمل |
Llámame Si pasa algo. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | إتصلي بي إذا طرأ أمر ما حسناً؟ |
No sé lo que hizo. Pero Si pasa algo... | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماذا فعل .. ولكن أذا حدث أى شيئ له |
Y, Si pasa algo, nos aseguramos de que la familia está cubierta, ¿no? | Open Subtitles | وإن حدث أي شيء علينا فقط التأكد من أن العائلة بخير، أليس كذلك؟ |
La esposa de cualquier policía duerme con el teléfono al lado por Si pasa algo. Debe estar con ese tal Henry. | Open Subtitles | أسأل اي شرطى فسيقول أن زوجته تنام على الوساده وبجانبها الهاتف فى حالة حدوث شىء |
- Avísenme Si pasa algo | Open Subtitles | ان جد جديد في الحال اخبرونني. |
Mira, podemos volver esta noche Si pasa algo. ¡Vamos, por favor! | Open Subtitles | من الممكن ان نعود الليلة ان حصل اي شيء. هيا بنا الآن |
¿Qué daño te hace Si pasa ese tiempo con una sonrisa pacífica? | Open Subtitles | ما مقدار الألم الذي سيسببه لك لو قضى هذه الفترة بابتسامة راضية؟ |