"sida no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيدز ليس
        
    • الإيدز لا
        
    Reconocemos que la lucha contra el VIH/SIDA no es fácil de ganar. UN ونسلم بأن النجاح في مكافحة وباء الإيدز ليس بالأمر اليسير.
    Octavo, no debemos olvidar que el SIDA no es exclusivamente un problema de salud. UN ثامناً، وأخيرا، يجب علينا ألا ننسى أن الإيدز ليس مجرد قضية صحية.
    El VIH/SIDA no es simplemente una cuestión de salud; también dificulta el desarrollo de los países en desarrollo. UN وباء الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية؛ بل إنه يعيق تنمية البلدان النامية.
    El éxito en la lucha contra el SIDA no es una visión elevada. UN والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة.
    Cuarto, debemos reconocer que combatir el SIDA no es sólo una cuestión de dinero. Es también una cuestión de cultura, una cuestión de actitudes sociales. Se trata de reconocer que, aunque el tratamiento es fundamental para mantener en vida a las personas que actualmente sufren de SIDA, la prevención es fundamental para conseguir que las generaciones del mañana no lo padezcan. UN رابعاً، نحتاج إلى إدراك أن معالجة الإيدز لا تتصل بالمال فحسب، بل تشمل الثقافة والتوجهات الاجتماعية وإدراك أن العلاج وإن كان هو مفتاح بقاء من يعيشون بالإيدز على قيد الحياة اليوم، فإن الوقاية هي مفتاح تحقيق جيل خال من الإيدز غداً.
    Coincido con los que dicen que el SIDA no es sencillamente una enfermedad sino también un riesgo a la seguridad. UN وأتفق مع من يقولون إن الإيدز ليس مجرد مرض وإنما هو خطر أمني أيضاً.
    No obstante, también debe recordarse que el SIDA no es solamente un problema médico, sino que afecta a todas las esferas de la vida social. UN ولكن، يجب ألا يغيب عن بالنا أن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب؛ بل إنه يؤثر على كل جوانب الحياة الاجتماعية.
    Como todos sabemos, el SIDA no es sólo un problema de salud; se trata también de una cuestión de desarrollo. UN وكما نعلم جميعا، فإن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل هو مسألة إنمائية أيضاً.
    El VIH/SIDA no es la única enfermedad que hace estragos en África. UN 255 - وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس هو المرض الوحيد الذي يبتلي أفريقيا.
    Pero ahora sabemos que el VIH/SIDA no es sólo un problema sanitario, sino que afecta a todos los sectores y es un eslabón principal del ciclo de pobreza. UN ونحن نعلم أن الفيروس/الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية بل مشكلة تؤثر عل جميع القطاعات، وهو حلقة وصل كبيرة في دائرة الفقر.
    El VIH/SIDA no es exclusivamente un problema sanitario. UN 36 - وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب.
    No obstante, el SIDA no es sólo una emergencia. UN غير أن الإيدز ليس مجرد حالة طارئة.
    El VIH/SIDA no es solamente un problema de salud; es un reto para el desarrollo, la seguridad y los derechos humanos en todo el mundo. UN إن الفيروس/الإيدز ليس مجرد مسألة صحية، بل هو تحد للتنمية العالمية وللأمن وحقوق الإنسان.
    El SIDA no es únicamente una causa de sufrimiento humano extremo. También debilita los servicios básicos de los que depende el logro de todos los objetivos de desarrollo, agudiza las desigualdades entre los géneros y desgasta la fuerza de trabajo de los países. UN إن الإيدز ليس سببا لمعاناة بشرية مضنية فحسب، إنه أيضا سبب لأن يدب الوهن في الخدمات الأساسية التي تقوم عليها كل الأهداف الإنمائية، ولأن تتفاقم أوجه التفاوت بين الجنسين ولأن يقوض القوى العاملة الوطنية.
    Es importante recordar que el VIH/SIDA no es sólo cuestión de números ni estadísticas, sino un problema que afecta a todas las comunidades y naciones alrededor del mundo. UN ومن الأهمية أن نذكر أن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مسألة أرقام وإحصاءات، بل هو بالدرجة الأولى مشكلة تمس كل المجتمعات والأمم في العالم.
    La lucha contra el VIH/SIDA no es una cuestión que concierne a un sólo país. UN إن الكفاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس مسألة تخص قطراً بعينه.
    El pueblo de Qatar considera que la propagación del VIH/SIDA no es sólo un problema de salud, sino que afecta a toda la sociedad y constituye un desafío para el desarrollo debido a sus grandes efectos económicos y sociales. UN إننا في دولة قطر نؤمن بأن انتشار الإيدز ليس معضلة صحية فحسب بل هو تحدّ إنمائي وخطر اجتماعي لما له من تأثير على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية.
    Queda muy claro que la pandemia del VIH/SIDA no es solamente un problema de salud pública. UN والواضح جداً أن وباء الفيروس/الإيدز ليس مجرد مشكلة صحية عامة.
    Las pruebas científicas examinadas en el Foro de asociados mundiales mostraron que el SIDA no es la única causa de orfandad ni de vulnerabilidad, ni siquiera la primera. UN 91 - وتبين من الأدلة التي نوقشت في منتدى الشركاء العالميين أن الإيدز ليس السبب الوحيد، أو حتى السبب الأساسي، في التيتم أو الضعف.
    El problema del VIH/SIDA no es solo una cuestión del sector de la salud. UN إن موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ليس حكرا على قطاع الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more