Los puntos principales que presentó el sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. | UN | وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع. |
Por consiguiente, actualmente es posible que en una institución determinada haya más de un sindicato. | UN | وبالتالي من الممكن الآن لمؤسسة معينة أن يكون لها أكثر من نقابة واحدة. |
sindicato General de Distribución y Comercio; | UN | النقابة العامة للتوزيع واﻷعمال التجارية؛ |
En el artículo 26 de la Ordenanza se prevé la inmunidad de un sindicato registrado contra procedimientos civiles en determinados casos. | UN | وتضفي المادة ٦٢ من القانون على النقابة المسجلة حصانة من الدعوى المدنية في بعض الحالات، فتنص على اﻵتي: |
Esto ha repercutido también en las actividades del sindicato del Personal del Servicio Móvil, que representa a más de 600 funcionarios de ese cuadro. | UN | وأثر ذلك أيضا على أنشطة اتحاد موظفي الخدمة الميدانية، الذي يمثل ما يربو على ٦٠٠ موظف في فئة الخدمة الميدانية. |
Otros países se afiliarán al sindicato de aduanas cuando estén preparados para ello. | UN | وسوف تنضم بلدان أخرى إلى الاتحاد الجمركي عندما تكون جاهزة لذلك. |
La Ley de 1993 incluye dispoiciones encaminadas a dotar a las personas de mayor libertad para adherirse al sindicato de su elección. | UN | ويشتمل قانون عام ١٩٩٣ على أحكام تهدف الى منح اﻷفراد المزيد من حرية الانضمام الى النقابات العمالية التي يختارونها. |
Tienen que darme un trabajo o el sindicato demandará a la ciudad. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَعطوني وظيفة أَو الإتحاد سيرفع قضية ضد المدينة |
Aun cuando no hay ningún sindicato en el sentido que se entiende en el resto del mundo, hay asociaciones oficiosas de funcionarios públicos. | UN | وإذا لم يكن هناك نقابة للعمال بالمعنى المفهوم في العالم الخارجي، إلا أنه هناك رابطة غير رسمية لموظفي الخدمات العامة. |
Las trabajadoras del sexo no disponen de un sindicato reconocido, pero tienen una asociación. | UN | ولا توجد نقابة عمالية معترف بها للمشتغلات بالجنس، إلا أن لديهن رابطة. |
sindicato de trabajadores del sector de las industrias energética, minera y química | UN | نقابة عمال مجمع الوقود والطاقة والصناعة الكيميائية والجيولوجيا في أوزبكستان |
Sin embargo, mantuvo el principio de un solo sindicato por categoría y la contribución obligatoria a los sindicatos. | UN | غير أن الدستور أكد مبدأ تشكيل نقابة واحدة لكل فئة والاشتراك الإلزامي الذي يسدد للنقابات. |
El sindicato nacional Central Unitaria de Trabajadores (CUT), sin embargo, reportó, durante el mismo período, un total de 41 personas asesinadas pertenecientes a 24 organizaciones. | UN | غير أن اتحاداً نقابياً وطنياً هو اتحاد العمال الكولومبيين أبلغ عن مجموع 41 شخصاً قتلوا من 24 نقابة خلال الفترة نفسها. |
Únicamente los trabajadores regularmente empleados y los residentes en las Islas Salomón pueden ser miembros con derecho a voto de un sindicato. | UN | ولا يجوز إلا للعمال الموظفين والمقيمين بصورة اعتيادية في جزر سليمان أن يكونوا أعضاء يتمتعون بحق التصويت في النقابة. |
El sindicato presentó datos según los cuales está formado por 27 organizaciones con 5.000 afiliados. | UN | وقدمت النقابة بيانات توضح أنها تضم 27 منظمة مكونة من 000 5 عضو. |
En virtud de este derecho constitucional, los trabajadores son libres de fundar sindicatos y de afiliarse al sindicato de su elección. | UN | وبموجب هذا الحق الدستوري، يتمتع العاملون بحرية تشكيل النقابة التي يرغبون فيها أو الانضمام إلى النقابة التي يختارونها. |
Vicepresidente del sindicato de Docentes, Barbados y miembro del Senado Universitario, Jamaica. | UN | نائب رئيس اتحاد الكليات، بربادوس، وعضو بالمجلس اﻷعلى للجامعات، جامايكا. |
El periodista asesinado, Nasteh Dahir Farah, era también Vicepresidente del sindicato Nacional de Periodistas Somalíes. | UN | وكان الصحفي ناسطه ضاهر فرح يعمل أيضا نائبا لرئيس الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين. |
Es importante subrayar que los empleadores no pueden oponerse a la constitución de un sindicato. | UN | ومن المهم التأكيد على أن أصحاب العمل لا يمكنهم الاعتراض على تكوين النقابات. |
El verano que cumplí 15 años, mi viejo me llevó al sindicato. | Open Subtitles | في الصيف، لما بلغت الـ15، والدي أخذني إلى مقر الإتحاد |
Por ejemplo, en 2000 el sindicato Consolidado de Georgia formuló una declaración especial sobre la situación de los derechos de la mujer en el país. | UN | وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد. |
¿Por qué crees que trabajadores del armario y mujeres persas tendrían un sindicato juntos? | Open Subtitles | لماذا يقوم عمال الخزائن و الأشخاص المكفوفين بعمل إتحاد مع بعضهم ؟ |
Declaró a MINUGUA que días antes había recibido amenazas de muerte por estar promoviendo su sindicato. | UN | وقد أبلغ البعثة أنه كان قد تلقى قبل ذلك تهديدات بالقتل بسبب نشاطه النقابي. |
Porque en cuanto nuestra familia se retiró, un nuevo sindicato apareció a tomar su puesto. | Open Subtitles | 'السبب في أقرب وقت كما انتقل إلى أسرتنا أنتقل للنقابة الجديد ليأخذ المكان |
1981-1983 Directora de proyectos, sindicato local No. 28 de obreros metalúrgicos, Nueva York | UN | مديرة المشاريع، الوحدة النقابية رقم ٢٨ لعمال ألواح المعادن، نيويورك |
Y ahora, Diana Koscinski, representante del sindicato, hará la presentación. | Open Subtitles | والآن, وكيلة الأتحاد, ديان كزونسيكي , سوف تقوم بعملية التقديم. |
Mientras tanto, si no lo sacas de mi caso, llamo al sindicato. | Open Subtitles | ،في هذه الأثناء ،إن لم تخرجه من قضيتي .سأتصل بالنقابة |
Cuando me eligieron como presidente del sindicato les prometí que seguiríamos trabajando. | Open Subtitles | عندما قُمتم بإنتخابى كرئيس للإتحاد لقد قطعت وعد أن نستمر بالعمل |