"sobre la cuestión de las armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة
        
    • عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة
        
    • يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة
        
    Actividades emprendidas sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras UN الأنشطة المضطلع بها بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En mi calidad de Presidenta en ejercicio de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) tengo el placer de comunicarle una noticia muy importante y alentadora sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras en el marco de la OSCE. UN بصفتي الرئيسة الحالية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يسرني إبلاغكم عن تطور هام ومشجع للغاية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En septiembre de 1999, el Consejo de Seguridad celebró su primer debate ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر 1999، أجرى مجلس الأمن أول حوار على المستوى الوزاري بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    En su resolución 50/70 B, de 12 de diciembre de 1995, titulada " Armas pequeñas ' , la Asamblea General pidió al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes y con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales idóneos, preparara un informe sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN " ٨٤ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بقرارها ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " ، أن يقــوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين، بإعــداد تقريــر عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    En su resolución 50/70 B, de 12 de diciembre de 1995, titulada " Armas pequeñas " , la Asamblea General pidió al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes y con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales idóneos, preparara un informe sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN ٨٤ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بقرارها ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " ، أن يقــوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين، بإعــداد تقريــر عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    Nuestra declaración sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras no sólo tiene por objeto contribuir al debate en curso, sino también, y ante todo, compartir con las demás delegaciones la perspectiva de Malí sobre esta cuestión. UN إن هدف بياننا بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس الإسهام في المناقشة الجارية فحسب، بل أيضا، وعلى وجه الخصوص، مشاركة الوفود الأخرى منظور مالي بشأن الموضوع.
    El 30 de abril, el Consejo celebró un debate público sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN عقد المجلس، في 30 نيسان/أبريل، مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El Consejo de Seguridad celebró una sesión sobre la cuestión de las armas pequeñas el 25 de abril de 2011. UN 5 - وعقد المجلس جلسة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة يوم 25 نيسان/أبريل 2011.
    El 25 de abril de 2011, el Consejo celebró consultas del pleno sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN في 25 نيسان/أبريل 2011، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El 24 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, Jozias van Aartsen, presidió una sesión del Consejo de Seguridad a nivel ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas. UN في 24 أيلول/سبتمبر، ترأس وزير خارجية هولندا، يوزياس فان آرتسن، اجتماعا لمجلس الأمن على المستوى الوزاري بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    :: Del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2000, la Organización de la Unidad Africana celebró en Bamako una reunión ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN :: في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، عقدت منظمة الوحدة الأفريقية اجتماعا وزاريا في باماكو بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2000, la Organización de la Unidad Africana celebró en Bamako (Malí) una reunión ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ■ في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، عقدت منظمة الوحدة الأفريقية اجتماعا وزاريا في باماكو بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El 19 de enero de 2004, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre la cuestión de las armas pequeñas (véase S/PV.4896). UN 22 - في 19 كانون الثاني/يناير 2004، أجرى مجلس الأمن مناقشة علنية بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة (انظر S/PV.4896).
    Sin embargo, como se subraya en el informe, es necesario hacer más en varias esferas, en particular en la interacción entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre la cuestión de las armas pequeñas y ligeras, el apoyo al servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas y el apoyo a la reinserción de excombatientes en sus comunidades. UN ومن ناحية ثانية، يؤكد التقرير ضرورة بذل المزيد في عدد من المجالات، ولا سيما فيما يتعلق بالتفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ودعم الدائرة الاستشارية المعنية بالأسلحة الصغيرة ودعم إعادة إدماج المقاتلين السابقين في مجتمعاتهم المحلية.
    Sólo pueden construirse conjuntos de datos fidedignos sobre la cuestión de las armas pequeñas si los Estados aportan información sobre la producción, las existencias, el comercio, la legislación y el uso de armas pequeñas. UN 8 - ولا يمكن إقامة مجموعات بيانات موثوقة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة إلا إذا أتاحت الدول معلومات عن إنتاجها ومخزوناتها وتجارتها واستخدامها والتشريعات المتعلقة بها().
    El 20 de marzo de 2006, el Consejo de Seguridad celebró un debate público sobre la cuestión de las armas pequeñas (véase S/PV.5390) para examinar el informe del Secretario General en la materia (S/2006/109), presentado en atención a la solicitud formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en su declaración de 17 de febrero de 2005 (S/PRST/2005/7). UN 14 - في 20 آذار/مارس 2006، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة (انظر (S/PV.5390 للنظر في تقرير الأمين العام بشأن الأسلحة الصغيرة (S/2006/109) الذي قُدِّم بناء على طلب رئيس مجلس الأمن في البيان الذي أدلى به في 17 شباط/فبراير 2005 (S/PRST/2005/7).
    Acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre la cuestión de las armas pequeñas (A/53/207), en el que se enumeran importantes iniciativas que ya se están siguiendo en esta esfera. UN ونحن نرحب بتقرير اﻷمين العام عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة )A/53/207(، الذي يتضمن ذكر المبادرات الهامة المتخذة بالفعل في هذا المجال.
    En su resolución 50/70 B, de 12 de diciembre de 1995, titulada ' Armas pequeñas ' , la Asamblea General pidió al Secretario General que, en el marco de los recursos existentes y con ayuda de un grupo de expertos gubernamentales idóneos, preparara un informe sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras en todos sus aspectos. UN " ٨٤ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام بقرارها ٥٠/٧٠ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ المعنون " اﻷسلحة الصغيرة " ، أن يقــوم، في حدود الموارد القائمة، وبمساعدة فريق مؤلف من خبراء حكوميين مؤهلين، بإعــداد تقريــر عن مسألة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من جميع جوانبها.
    sobre la cuestión de las armas pequeñas y las armas ligeras, en la que el Japón ha estado participando activamente, los países del Grupo de los Ocho expresaron claramente, por primera vez, que no autorizarán la exportación de armas pequeñas si existiera un peligro evidente de que dichas armas podrían utilizarse para la represión o para la agresión contra otro país. UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة والخفيفة، التي تعمل اليابان بشأنها على نحو نشط، فقد أوضحت مجموعة الثمانية لأول مرة أنها لن تصدر الأسلحة الصغيرة إذا كانت هناك مجازفة واضحة بأن هذه الأسلحة قد تستخدم لقهر بلد آخر أو الاعتداء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more