"sobre las modalidades alternativas de cuidado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للرعاية البديلة
        
    • المتعلقة بالرعاية البديلة
        
    • بشأن الرعاية البديلة
        
    • لتوفير الرعاية البديلة
        
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    58. Su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Consejo, mediante la resolución 11/7, de las directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, que incluyen disposiciones sobre localización de la familia, reintegración y cuidados de emergencia. UN 58 - وأعرب عن ترحيب وفده بموافقة المجلس على القرار 11/7 بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، الذي يتضمن أحكاماً بشأن التعقب وإعادة إدماج الأُسر والرعاية في حالة الطوارئ.
    Tomando nota de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, UN " وإذ تحيط علماً بالمبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال،
    El Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    Plan International apoyó la elaboración de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, que la Asamblea General aprobó en 2009. UN وأيدت الرابطة وضع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2009.
    El Comité alienta al Estado parte a que, al aplicar estas recomendaciones, tenga en cuenta las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños. UN ومن خلال تنفيذ هذه التوصيات، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    A ese respecto, el Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los Niños. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    11/7. Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN 11/7- المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    1. Acoge con satisfacción la finalización de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños; UN 1- يرحب بإنجاز المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال؛
    11/7 Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños 25 UN 11/7- المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال 30
    1. Acoge con satisfacción la finalización de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños; UN 1- يرحب بإنجاز المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال؛
    Proyecto de resolución A/C.3/64/L.50: Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN مشروع القرار A/C.3/64/L.50: المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    El documento se ajusta a las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño y por la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وتتفق الوثيقة مع المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة وأقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    64/142. Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN 64/142 - المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños contribuyen a que los menores puedan permanecer juntos como una familia y a proteger sus derechos. UN 51 - وتساعد المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال على تمكين الأطفال من البقاء معا كأسرة وحماية حقوقهم.
    10. Apoyar la política del NCCM sobre los derechos del niño, prestando atención a las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños. UN 10 -تدعيم سياستها بشأن حقوق الطفل مع إيلاء الاهتمام للمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال.
    34. Recordando las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, el Comité recomienda al Estado parte que: UN 34- تذكر اللجنة الدولة الطرف بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال وتوصيها بما يلي:
    A este respecto, el Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, que figuran en el anexo de la resolución 64/142 de la Asamblea General. UN واللجنة توصي في هذا الصدد بأن تضع الدولة الطرف في الاعتبار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية البديلة للأطفال، المرفقة بقرار الجمعية العامة 64/142.
    Tomando nota de las Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños, UN " وإذ تحيط علماً بالمبادئ التوجيهية بشأن الرعاية البديلة للأطفال،
    9. Acoge con beneplácito la elaboración de las Directrices de las Naciones Unidas sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños y la decisión adoptada por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 11/7, de 17 de junio de 2009, de someterlas a la Asamblea General para que las apruebe; UN " 9 - ترحب بالانتهاء من وضع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لتوفير الرعاية البديلة للأطفال، وقرار مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 11/7 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009، تقديم هذه المبادئ إلى الجمعية العامة لاتخاذ إجراءات بشأنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more