"técnica en el plano" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقنية على الصعيد
        
    • التقنية على المستوى
        
    • التقنية على المستويين
        
    • التقني على المستوى
        
    Las Naciones Unidas prestan la mayor parte de su asistencia técnica en el plano nacional. UN 245 - تقدِّم الأمم المتحدة الجزء الأكبر من مساعداتها التقنية على الصعيد الوطني.
    D. Asociados en la prestación de asistencia técnica en el plano regional UN دال - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    Necesidades de asistencia técnica en el plano mundial UN الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد العالمي
    Prestación de asistencia técnica en el plano regional: Nota de la secretaría UN تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي: مذكرة الأمانة
    A tal fin, la OIT tiene previsto fortalecer sus actividades de asistencia técnica en el plano nacional. UN ولتحقيق هذا الغرض، تعتزم منظمة العمل الدولية أن تعزز أنشطتها في مجال المساعدة التقنية على المستوى الوطني.
    2. Aprueba el plan de trabajo para la prestación de asistencia técnica en el plano regional durante 2006, que figura en el anexo de la presente decisión; UN 2 - يعتمد خطة العمل بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني لعام 2006 المرفقة بهذا المقرر؛
    Esto no sólo contribuiría a resolver el problema de la fragmentación de tales iniciativas sino también a aumentar la capacidad de la UNCTAD de integrar mejor sus actividades de cooperación técnica en el plano nacional. UN وهذا لن يساعد في حل مشكلة تشتت هذه الجهود فحسب، بل إنه يساعد أيضاً في تحسين قدرة الأونكتاد على تحقيق تكامل أفضل لأنشطته في مجال التعاون التقني على المستوى القطري.
    Dada la escasez de fondos, debe fortalecerse aún más la cooperación para la prestación de asistencia técnica en el plano mundial o regional. UN ٣٠ - نظرا لنقص التمويل، ينبغي متابعة تعزيز التعاون في مجال توفير المساعدة التقنية على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي.
    Asistencia técnica en el plano sectorial a las empresas orientadas a la exportación, atendiendo especialmente a la mejora de los productos y la productividad, los programas de mejora constante y la aplicación de instrumentos especiales de programación UN :: تقديم المساعدة التقنية على الصعيد القطاعي إلى المؤسسات المعنية بالصادرات، مع التركيز بصفة خاصة على رفع مستوى المنتجات والإنتاجية، وبرامج التحسين المتواصل، وتطبيق المعدات البرامجية الخاصة
    También pidió que se aumentara la asistencia técnica en el plano regional, especialmente por conducto del MECAFMO y la Comunidad del África Oriental. UN وطلب أيضا تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي، لاسيما عبر السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وجماعة شرق أفريقيا.
    A continuación, se presentan las necesidades de asistencia técnica en el plano regional, para que resulte más fácil detectar las necesidades de asistencia técnica de las diferentes regiones y observar las pautas en la prestación de dicha asistencia. UN وبعد ذلك، تعرض الاحتياجات من المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي حرصا على زيادة تيسير كشف الاحتياجات من المساعدة التقنية وأنماط تقديم تلك المساعدة على الصعيد الإقليمي.
    Un marco adecuado mejoraría asimismo la calidad de la reunión, el análisis y la difusión de los datos, además de facilitar el desarrollo de la capacidad técnica en el plano nacional. UN كما يؤدي الإطار المناسب إلى تحسين جودة جمع البيانات وتحليلها ونشرها، فضلا عن تسهيل تنمية القدرات التقنية على الصعيد القطري.
    También se prestó asistencia técnica en el plano regional al Oriente Medio y al África septentrional; al África oriental, central y meridional; y a América Latina. UN كما قُدِّمت المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي أيضا لمناطق الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛ وشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ وأمريكا اللاتينية.
    Ese proyecto debería facilitar la administración y coordinación de los programas de asistencia técnica en el plano nacional mediante la base de datos del sistema de análisis de la cooperación para el desarrollo y de los servicios de expertos y asesores del PNUD. UN ولابد أيضا من أن يقوم المكتب بتسهيل إدارة وتنسيق برامج المساعدة التقنية على الصعيد الوطني بفضل قاعدة بيانات نظام تحليل التعاون من أجل التنمية وخدمات الخبراء والمستشارين التابعين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Función y mandato del PNUMA en relación con la creación de capacidad institucional y la asistencia técnica en el plano nacional UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وولايته بشأن بناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية على المستوى الوطني
    La Dependencia de Coordinación Regional fue establecida en 1997 por la Reunión Regional para prestar asistencia en la coordinación de actividades y facilitar asistencia técnica en el plano nacional en la medida de lo posible. UN أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا.
    Esa red está encaminada a proporcionar apoyo a las iniciativas nacionales para lograr una agricultura sostenible en zonas áridas y semiáridas y a facilitar el intercambio de información y de experiencia técnica en el plano regional. UN وتهدف هذه الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تطوير الزراعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرات التقنية على المستوى الاقليمي.
    1. Asistencia técnica en el plano nacional UN 1- المساعدة التقنية على المستوى الوطني
    La Conferencia tuvo ante sí una nota de la secretaría sobre prestación de asistencia técnica en el plano regional (UNEP/FAO/RC/COP.2/12). UN 80 - كان معروضاً على المؤتمر مذكرة الأمانة بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي (UNEP/FAO/RC/COP.2/12).
    Recordando la labor de la secretaría en la preparación de una propuesta amplia relativa a la prestación de asistencia técnica en el plano regional para la primera reunión de la Conferencia de las Partes, UN إذ يذكرّ بعمل الأمانة في طرح مقترح شامل لتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف،()
    Resumen de los costos de los distintos elementos del programa de trabajo propuesto para la prestación de asistencia técnica en el plano regional y nacional durante el bienio 2007-2008 UN موجز تكاليف العناصر الإفرادية لبرنامج العمل المقترح لتقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني خلال فترة السنتين 2007 - 2008
    Del total de contribuciones voluntarias recibidas en 2006, 54,6 millones de dólares se destinaron a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, y 71,4 millones a actividades de cooperación técnica en el plano nacional. UN وتم توجيه مبلغ 54.6 مليون دولار من مجموع التبرعات الواردة في عام 2006، إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ومبلغ 71.4 مليون دولار إلى أنشطة التعاون التقني على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more