Buena parte de la frustración con los resultados de la cumbre obedece al tiempo y atención desmesurados que recibió el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ذلك أن قدرا كبيرا من الإحباط الذي نجم عن نتائج القمة، كان سببه تركيز الاهتمام والوقت على مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
En este contexto, retomaré el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا السياق، أعود إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
La República de Corea considera que es necesario establecer un diálogo constructivo entre todos los Estados miembros sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وجمهورية كوريا ترى أن الحوار البنّاء بين جميع الدول الأعضاء بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن أمر لا غنى عنه. |
Las consultas oficiosas sobre el tema de la reforma del Consejo de Seguridad han generado cierto impulso a medida que se cristalizan las ideas. | UN | لقد بدأت اﻷفكار تتبلور، والمشـــاورات غير الرسمية بشأن موضوع إصلاح مجلس اﻷمن قد ولدت بالفعل زخما معينا. |
Estamos examinando adecuadamente el informe junto con el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ومن الملائم أننا نناقش التقرير بصورة مشتركة مع مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
El tema de la reforma del Consejo de Seguridad es importante para preservar la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن مسألة إصلاح مجلس الأمن قد أصبحت مسألة هامة بوصفها تتعلق بصون السلام والأمن الدوليين. |
Durante el debate general del actual período de sesiones, muchos jefes de delegación, incluido el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, se refirieron al tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وخلال المناقشة العامة في الدورة الحالية تكلم رؤساء وفود عديدون بمن فيهم وزير خارجية بلدي، مرة أخرى عن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
Si bien la Asamblea General debatirá esta cuestión dentro de aproximadamente un mes, el tema de la reforma del Consejo de Seguridad surge inevitablemente cuando su labor es examinada por la Asamblea General. | UN | ومع أن مسألة إصلاح مجلس الأمن ستناقشها الجمعية العامة بعد حوالي شهر من الآن، إلا أنه من المحتم أن تحتل مكان الصدارة عندما تنظر الجمعية العامة في عمل المجلس. |
Esto me lleva al tema de la reforma del Consejo de Seguridad, que, todos nosotros estamos de acuerdo en que es necesaria para afrontar el nuevo ambiente político del siglo XXI. Desgraciadamente, aún no hemos conseguido suficiente consenso político para progresar de forma importante al respecto. | UN | وهذا ينقلني إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن، التي نتفق جميعا على أنها ضرورية لمعالجة البيئة السياسية الجديدة للقرن الحادي والعشرين. ومما يؤسف له أننا لم نصل بعد إلى التوافق السياسي الكافي في الرأي لإحراز تقدم كبير في هذا المضمار. |
En lugar de referirme a todos los aspectos de esa labor, quisiera centrarme en algunas cuestiones que son de importancia particular para la República de Corea, antes de pasar al tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبدلا من التعليق على كل جوانب هذا العمل، أود أن أركز على بعض المسائل التي تهم جمهورية كوريا بشكل خاص قبل أن أتطرق إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
El número de delegaciones que han decidido referirse a este tema del programa demuestra la importancia que reviste el tema de la reforma del Consejo de Seguridad para los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | إن عدد الوفود التي قررت التكلم بشأن هذا البند من جدول الأعمال يبين مدى أهمية مسألة إصلاح مجلس الأمن بالنسبة إلى أعضاء الأمم المتحدة. |
Antes de concluir, quisiera recordar que durante el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea fuimos testigos del alto grado de sensibilidad que sigue teniendo el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أُذَكِّر بأننا في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية، ارتأينا أن مسألة إصلاح مجلس الأمن ما زالت تتصف بحساسية بالغة. |
Sr. Skinner-Klée (Guatemala): Una vez más nos encontramos reunidos para debatir el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد سكينر - كلي (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): مرة أخرى نجتمع لمناقشة مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Berruga (México): Sr. Presidente: México agradece su convocación a debatir abiertamente el complejo tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالاسبانية): تود المكسيك أن تشكركم، سيدي، على إجراء هذه المناقشة المفتوحة حول مسألة إصلاح مجلس الأمن بصفة عامة. |
Sr. Ílkin (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera darle las gracias por darnos la oportunidad de examinar a fondo el importante tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد إلكين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على منحكم الفرصة لنا كي نناقش بتعمق مسألة إصلاح مجلس الأمن الحاسمة. |
Nos reunimos con ellos en las Naciones Unidas, individualmente o en grupos reducidos, para tratar el tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وقد اجتمعنا إليهم في اﻷمم المتحدة، إما فرديا أو في مجموعات صغيرة، لمناقشة موضوع إصلاح مجلس اﻷمن. |
Permítaseme hablar brevemente acerca del tema de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
En cuanto al tema de la reforma del Consejo de Seguridad, mi delegación quiere, en primer lugar, felicitar al Embajador Zahir Tanin del Afganistán por su ardua labor en las sesiones plenarias intergubernamentales oficiosas de la Asamblea General, dirigiendo un proceso que ciertamente no es fácil. | UN | وفيما يتعلق بموضوع إصلاح مجلس الأمن، يود وفدي أولاً أن يثني على السفير ظاهر تانين، ممثل أفغانستان، على عمله الدؤوب خلال الاجتماعات العامة الحكومية الدولية غير الرسمية في إطار الجمعية العامة لإدارة ليست سهلة بالتأكيد. |