"todas las localidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المواقع
        
    • لجميع المواقع
        
    • كل المواقع
        
    • لجميع مواقع
        
    • كل مجتمع
        
    • كافة المواقع
        
    • جميع المحليات
        
    • جميع البلدات
        
    • جميع مدن
        
    • لجميع الأماكن
        
    :: Mantenimiento de planes generales de evacuación por tierra y aire para todas las localidades con presencia de la FPNUL UN :: الحفاظ على ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بكاملها، ويشمل ذلك جميع المواقع التابعة للقوة
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la Misión en todas las localidades UN :: صيانة الأراضي في طول منطقة البعثة وعرضها واتخاذ ترتيبات الإجلاء الجوي بالنسبة إلى جميع المواقع
    La vigilancia de todas las localidades atendidas por la Operación estuvo a cargo de un funcionario de seguridad en régimen de dedicación exclusiva. UN وكان هناك موظف لﻷمن يعمل على أساس التفرغ يقوم بمراقبة جميع المواقع التي تخدمها عملية شريان الحياة للسودان.
    :: Programa de protección del medio ambiente y sistemas de eliminación de aguas residuales de la Misión, incluidas instalaciones de tratamiento de aguas residuales en todas las localidades UN :: وضع برنامج للحماية البيئية ونظم لتصريف مياه المجارير خاصة بالبعثة تشمل مجموعة معامل لمعالجة مياه المجارير لجميع المواقع
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la misión en todas las localidades UN :: الإبقاء على ترتيبات الإجلاء البري والجوي المعمول بها على نطاق البعثة في كل المواقع
    Las operaciones en las sedes son complejas y hay una gran demanda de acceso a líneas internacionales desde todas las localidades. UN وتتسم العمليات التي تجري في المقار بالتعقيد، وشدة الطلب من جميع المواقع على توفير سبل الاتصال الدولي عن طريق المقسمات.
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN :: صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.040 efectivos en todas las localidades UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    En todas las localidades de la Misión se han llevado a cabo extensas sesiones de capacitación. UN وأُجريت دورات تدريبية موسعة في جميع المواقع التابعة للبعثة.
    Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.890 efectivos militares y 375 agentes de unidades de policía constituidas en todas las localidades UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع لقوام قوات متوسطه 890 6 فردا و 375 من أفراد الشرطة المشكلة
    Mantenimiento de sistemas de evacuación de aguas residuales en todas las localidades UN صيانة شبكات تصريف مياه المجارير في جميع المواقع
    :: Organización de un programa de prevención del paludismo para el personal militar y civil destacado en todas las localidades del país UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً
    :: Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la misión en todas las localidades UN :: مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة في جميع المواقع
    :: Obras de ampliación y reparaciones de mantenimiento en los aeródromos de todas las localidades. UN :: أعمال التوسيع والإصلاح والصيانة في مطارات جميع المواقع.
    Programa de protección del medio ambiente y sistemas de eliminación de aguas residuales de la Misión, incluidas instalaciones de tratamiento de aguas residuales en todas las localidades UN وضع برنامج للحماية البيئية ونظم لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    :: Mantenimiento de un programa de protección ambiental y de sistemas de evacuación de aguas de desecho para la Misión, incluido el suministro de equipo para el tratamiento del agua en todas las localidades UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    Mantenimiento de sistemas de evacuación por tierra y por aire para toda la misión en todas las localidades UN إبقاء ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة في كل المواقع
    :: Aplicación de programas de protección ambiental y eliminación de aguas residuales para todas las localidades de la Misión, que abarcan 141 instalaciones UN :: تنفيذ برامج لحماية البيئة وتطبيق نظم لتصريف مياه المجاري لجميع مواقع البعثة البالغة 141 موقعا
    Se habían organizado, en todas las localidades rurales, unos programas de capacitación práctica, con un componente empresarial, y muchas mujeres se habían establecido como trabajadoras autónomas y habían aprovechado las capacidades prácticas que habían adquirido para incrementar sus ingresos. UN فقد نظمت في كل مجتمع ريفي برامج للتدرب على المهارات تشمل عنصرا يتعلق باكتساب روح مزاولة الأعمال الحرة وأصبحت نساء كثيرات يعملن لحسابهن أو استعن بتلك المهارات المكتسبة لزيادة دخلهن.
    Con esa intención, se establecieron comités permanentes para la prevención y la lucha contra la prostitución en todos los niveles administrativos y en todas las localidades. UN وانطلاقا من ذلك، أنشئت أيضا لجان توجيهية لمنع ومحاربة البغاء على جميع المستويات اﻹدارية وفي جميع المحليات.
    Su aplicación se debería ampliar a todas las localidades que llenen los requisitos para recibir dichos alimentos. UN كما ينبغي توسيع نطاق تنفيذه ليشمل جميع البلدات التي تحق لها الاستفادة.
    El nuevo Gobierno tiene la intención de crear refugios para mujeres maltratadas dirigidos por profesionales en todas las localidades de Groenlandia. UN وأضاف أن الحكومة الجديدة تعتزم أن تنشئ في جميع مدن غرينلاند دورا لإيواء الزوجات اللاتي تعرضن للعنف بحيث يتولى إدارة هذه الدور أفراد متخصصون.
    Se han mantenido los sistemas de evacuación por tierra y por aire en todas las localidades con presencia de las Naciones Unidas, que incluyen también la evacuación a las instalaciones médicas de nivel IV de Nairobi UN ويجري الحفاظ في كامل أنحاء منطقة البعثة على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع الأماكن التي توجد فيها الأمم المتحدة، بما في ذلك الإجلاء إلى المرافق الطبية ذات المستوى الرابع الموجودة في نيروبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more