"todos los órganos del tribunal" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أجهزة المحكمة
        
    • لجميع أجهزة المحكمة
        
    • لجميع هيئات المحكمة
        
    Al mismo tiempo, todos los órganos del Tribunal están actuando con mayor eficiencia para avanzar hacia el cumplimiento del mandato que figura en la estrategia de conclusión. UN وفي الوقت نفسه تعمل جميع أجهزة المحكمة على تحسين كفاءتها من أجل المضي قدما نحو الوفاء بولاية استراتيجية الإنجاز.
    La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual ha asumido la responsabilidad por el centro de registros centrales del Tribunal, que contiene aproximadamente 600 metros lineales de documentos no judiciales de todos los órganos del Tribunal. UN واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة.
    Además de los servicios de interpretación y traducción, la Sección prestó servicios de reproducción a todos los órganos del Tribunal y el Mecanismo. UN وبالإضافة إلى الترجمة التحريرية والشفوية قدَّم القسم خدمات الاستنساخ إلى جميع أجهزة المحكمة والآلية.
    La Sección, que presta servicios de interpretación y traducción a todos los órganos del Tribunal, está formada por 38 traductores e intérpretes que desempeñan sus funciones en régimen de jornada completa. UN ويضطلع القسم بالمسؤولية عن كل من خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية المقدمة إلى جميع أجهزة المحكمة ويضم ٣٨ مترجما تحريريا ومترجما شفويا متفرغا.
    Además de los servicios de interpretación y traducción, la Sección prestó servicios de reproducción a todos los órganos del Tribunal y el Mecanismo. UN وإضافة إلى الترجمة التحريرية والشفوية، قدم القسم خدمات الاستنساخ لجميع أجهزة المحكمة والآلية.
    El Jefe de Administración se ocupa de la administración de la División y de la planificación estratégica de los servicios y el apoyo a todos los órganos del Tribunal. UN 99 - ويكون رئيس الشعبة مسؤولا عن إدارتها وعن التخطيط الاستراتيجي للخدمات والدعم لفائدة جميع أجهزة المحكمة.
    Al propio tiempo, una aplicación equitativa y sistemática de las normas y políticas de las Naciones Unidas es esencial para la gestión eficaz de todos los órganos del Tribunal. UN وفي الوقت ذاته، لا بـد من التطبيق المتساوق لقواعد الأمم المتحدة وسياساتها، من أجل إدارة جميع أجهزة المحكمة بصورة فعالــة.
    1. El Gobierno cooperará con todos los órganos del Tribunal Especial en todas las etapas de las actuaciones. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة في جميع مراحل الإجراءات.
    1. El Gobierno cooperará con todos los órganos del Tribunal Especial, en particular con el Fiscal y el letrado defensor, en todas las etapas de las actuaciones. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    Se prevé que la programación del séptimo juicio, si bien maximizará el tiempo de utilización de las salas, también supondrá un aumento del volumen de trabajo de todos los órganos del Tribunal. UN كما يتوقع أيضا أن يؤدي موعد إجراء المحاكمة السابعة، رغم تحقيق الاستفادة القصوى من قاعة المحكمة، إلى زيادة حجم العمل في جميع أجهزة المحكمة.
    1. El Gobierno cooperará con todos los órganos del Tribunal Especial, en particular con el Fiscal y el letrado defensor, en todas las etapas de las actuaciones. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    En este sentido subraya su expectativa de que todos los órganos del Tribunal Especial se esforzarán al máximo por concluir la labor de éste conforme a la estrategia de conclusión. UN ويشدد مجلس الأمن على أنه يتوقع أن تبذل جميع أجهزة المحكمة الخاصة كل ما في وسعها لإنهاء عمل المحكمة وفقا لاستراتيجية الإنجاز.
    1. El Gobierno cooperará con todos los órganos del Tribunal Especial, en particular con el Fiscal y el letrado defensor, en todas las etapas de las actuaciones. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة ولا سيما مع المدعي العام ومحامي الدفاع، في جميع مراحل الدعوى.
    La programación del séptimo juicio, si bien maximizará el tiempo de utilización de las salas, también hará que todos los órganos del Tribunal trabajen a su máxima capacidad. UN كما يتوقع أيضا أن يؤدي موعد إجراء المحاكمة السابعة، رغم تحقيق الاستفادة القصوى من وقت المحكمة، إلى زيادة حجم العمل في جميع أجهزة المحكمة إلى أقصى حد ممكن.
    La Secretaría también es responsable de aplicar los programas de gestión de expedientes y de velar por que todos los órganos del Tribunal cumplan las normas y requisitos de las Naciones Unidas en esa materia. UN وقلم المحكمة مسؤول كذلك عن تنفيذ برامج إدارة السجلات وكفالة امتثال جميع أجهزة المحكمة لمعايير ومتطلبات الأمم المتحدة في مجال حفظ السجلات.
    todos los órganos del Tribunal están haciendo lo posible para lograr que la labor del Tribunal concluya prontamente y para preparar una transición sin trabas hacia el mecanismo residual. UN وتبذل جميع أجهزة المحكمة كل ما في وسعها لإتمام عمل المحكمة على وجه السرعة والتحضير للانتقال بسلاسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    todos los órganos del Tribunal afrontaron considerables dificultades en el período examinado en relación con el cumplimiento de los objetivos de la estrategia de conclusión, debido a los efectos devastadores que tuvo la separación de funcionarios del servicio. UN وقد واجهت جميع أجهزة المحكمة تحديات كبيرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير فيما يتعلق بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز بسبب الآثار المدمرة لتناقص الموظفين.
    todos los órganos del Tribunal están haciendo lo posible por lograr que la labor del Tribunal concluya prontamente y para preparar una transición sin trabas hacia el Mecanismo residual. UN وتبذل جميع أجهزة المحكمة كل ما في وسعها لإتمام عمل المحكمة على وجه السرعة والتحضير للانتقال بسلاسة إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    todos los órganos del Tribunal se enfrentaron a importantes problemas durante el período sobre el que se informa a los efectos de cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión como consecuencia de los efectos devastadores de la eliminación natural de puestos. UN وقد واجهت جميع أجهزة المحكمة تحديات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز بسبب الآثار المدمرة لتناقص الموظفين.
    La programación de los juicios simultáneos adicionales optimizará la utilización de las salas pero pondrá a prueba la capacidad de todos los órganos del Tribunal. UN وفضلاً عن تحقيق أقصى استفادة ممكنة من الجداول الزمنية لقاعات المحاكمات، من شأن تحديد مواعيد لمحاكمات متزامنة إضافية أن يستمر التوسُّع قدر الإمكان في قدرات جميع أجهزة المحكمة.
    96. Esta sección proporcionará a todos los órganos del Tribunal servicios de traducción e interpretación y personal supernumerario cuando se necesite. UN ٩٦ - وسيوفر هذا القسم خدمات الترجمة التحريرية والشفوية والمساعدة المؤقتة لجميع أجهزة المحكمة حسب الطلب.
    B. Secretaría La Secretaría, dirigida por el Secretario, está encargada de prestar apoyo al funcionamiento judicial de todos los órganos del Tribunal. UN 127 - يتولى قلم المحكمة، تحت إشراف رئيس القلم، مسؤولية تقديم الدعم للعمل القضائي لجميع هيئات المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more