En agosto me uní a un equipo para instalar una unidad de tratamiento del ébola en el hospital JFK de Monrovia. | TED | في أغسطس انضممت إلى الفريق في مستشفى جيه إف كيه في مونروفيا من أجل إنشاء وحدة معالجة إيبولا. |
Vamos, me uní a este grupo para poder estar con chicas divertidas. | Open Subtitles | بحقكم, انضممت لهذه المجموعة كي أتسكع مع فتيات رائعات فعلاً |
Desde que me uní a estos hombres, he visto cosas que lo harían palidecer. | Open Subtitles | منذ إنضممت إلى هؤلاء الرجال و أنا أرى أشيائاً تثير الهول |
Y luego, cuando regresé a trabajar a tiempo completo, en este papel, me uní a colegas maravillosos que también estaban interesados en estas cuestiones. | TED | وبعد ذلك، عندما عدت لأزاول العمل في هذا الدور بدوام كامل، التحقت بزملاء رائعين كانوا كذلك مهتمين بهذه الأسئلة. |
Cuando me uní a él, ya no tenía la mano y la oreja izquierdas. | Open Subtitles | عندما أنضممت إليه كان بالفعل قد فقد يديه اليسري وأذنه اليسري |
Sabe, Capitán, es en momentos como éste que recuerdo por qué me uní a la policía | Open Subtitles | تَعْرفُ، قائد، هو لحظاتُ تَحْبُّ هذه بأنّني أَتذكّرُ لِماذا إنضممتُ إلى القوةِ. |
No me uní a la policía para ser un oficinista lejos del ruido o sentado en un escritorio. | Open Subtitles | لم أنضم إلى الشرطة لأكون ذليلا أو لـ أجلس وراء مكتـب |
Entonces me uní a un grupo para correr, pensando que sería una buena forma de conocer gente, pero... | Open Subtitles | ومن ثم انضممت الى مجموعة الركض هذه معتقدا ان تلك طريقة رائعة لمقابلة الناس، لكن.. |
me uní a los Igualistas Porque creía en lo que decía Amon. | Open Subtitles | أسمعوا لقد انضممت للايكواليست لأننى صدقت ما كان يقوله آمون |
Me uní a mis otros dos colegas en el exilio y establecimos una organización para apoyar a otros refugiados. | TED | انضممت إلى زملائي الآخرين في اللجوء وأسسنا مُنظمة لدعم اللاجئين الآخرين. |
Y las cosas mejoraban y mejoraban. Y dentor de tres o cuatro meses, me dieron el alta de ese hospital y me uní a un grupo de cirujanos | TED | و تحسنت الأمور شيئا فشيئا، و خلال ثلاثة أو أربعة أشهر، تم صرفى من هذه المستشفى و انضممت إلى مجموعة من الجراحين |
no necesariamente participan en la ciencia de esta manera. Yo automáticamente me uní a Genspace después de esto, | TED | لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس، |
Me uní a un club, y tienen estos pasos. | Open Subtitles | لقد إنضممت إلى هذا النادي وهناك هذه الخطوات |
Me uní a la fraternidad porque mi padre y mi abuelo estaban en ella. | Open Subtitles | إنضممت إلى الأخوة لأن أبى وجدّى كانوا هناك قبلى |
Me uní a la facultad de MIT y comencé a trabajar en señales inalámbricas. | TED | التحقت بمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا وبدأت العمل على الإشارات اللاسلكية. |
En mi propia vida, me uní a la flota como un científico... como un escéptico, supuestamente un hombre de razón. | Open Subtitles | , حياتى الخاصة لقد أنضممت للأسطول كعالم وكملحد .. و فجأة أصبحت رجل وجودى |
Siento que me uní a un maldito circo. | Open Subtitles | أحس كأنّني إنضممتُ إلى سيرك غريب الأطوار |
Claro que no, Sr. Me uní a Alcohólicos Unánimes. | Open Subtitles | بالتأكيد لا. سيدي انا على العربة وانضممت الى مجموعة توعية الخمور |
Luego me uní a los paramédicos. Fue más duro. | Open Subtitles | ثم إلتحقت لأكون طبيبا مساعدا و كان هذا أكثر جفافا |
Pero siempre me pregunté si no me uní a los marshal solo para demostrarle algo... | Open Subtitles | وكنت أتسائل عما إذا إنضميت للمارشال فقط لـ... |
Me uní a la Resistencia después que mi padre fue detenido en 1971, por sabotaje. | Open Subtitles | لقد ألتحقت بالمقاومة بعد أعتقال أبي عام 1971 تقريباً |
Es por eso que me uní a este proyecto en primer lugar. | Open Subtitles | هذا هو سبب انضمامي لهذا المشروع في المقام الأول |
- Me uní a los embajadores de Paz. - Si mamá lo supiera se podría histérica. | Open Subtitles | انضممتُ إلى سفير السلام إن علمت والدتي، سيجن جنونها |
Me uní a este grupo hace casi 20 años por dos motivos: | Open Subtitles | انضميت لهذه الجمعية منذ عشرين سنة لسبيين: |
Es la única razón por la que me uní a tus planes locos. | Open Subtitles | ذلك هو السببُ الوحيدُ لإنضمامي لمخططكَ المجنون في المركز الأول |