Así, en 1954 la CDI tuvo que paralizar sus trabajos sobre un proyecto de código y un proyecto de estatuto de una corte penal internacional porque no podía llegarse a un acuerdo sobre la definición de la agresión. | UN | وذكر على سبيل المثال، أن اللجنة اضطرت الى أن توقف عملها المتعلق بوضع مشروع مدونة ومشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية في عام ١٩٥٤ بسبب عدم إمكان التوصل الى اتفاق بشأن تعريف العدوان. |
Nos complacen todos los esfuerzos que propicien un acuerdo sobre la definición del terrorismo. | UN | نرحب بجميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف أكثر دقة للإرهاب. |
En este sentido, instamos a los Estados a que aúnen la buena voluntad política necesaria a fin de lograr un acuerdo sobre la definición del terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد، نحض الدول على تعبئة النوايا السياسية الطيبة للتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الإرهاب. |
Entre otras cuestiones, la Comisión deberá llegar a un acuerdo sobre la definición del crimen de agresión, dado que han sido objeto de una definición precisa los otros crímenes internacionales más graves. | UN | وذكرت أن من بين المهام الأخرى التي ينبغي أن تنهض بها اللجنة الاتفاق على تعريف لجريمة العدوان حيث تم وضع تعريفات دقيقة لمعظم الجرائم الدولية الخطيرة الأخرى. |
Una tercera delegación sugirió que se revisase este párrafo cuando el Grupo de Trabajo hubiese llegado a un acuerdo sobre la definición de desaparición forzada. | UN | وأخيراً، اقترح أحد الوفود تنقيح هذه الفقرة عندما يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق حول تعريف الاختفاء القسري. |
Además, en el proyecto de resolución también se reconoce la necesidad de continuar las deliberaciones hasta alcanzar un acuerdo sobre la definición de seguridad humana. | UN | و يُقر مشروع القرار أيضا بالحاجة إلى مواصلة المناقشات للتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الأمن البشري. |
En la Conferencia de Examen se logró alcanzar un acuerdo sobre la definición del crimen de agresión. | UN | وقد نجح المؤتمر الاستعراضي في التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان. |
Algunas delegaciones propusieron que se llegara a un acuerdo sobre la definición y los componentes principales del derecho al desarrollo propuestos por el equipo especial. | UN | وأشارت بعض الوفود بالتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف الحق في التنمية وعناصره الرئيسية التي اقترحتها فرقة العمل. |
Esa delegación mencionó también la necesidad de elaborar principios rectores para las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en situaciones de conflicto, especialmente en los conflictos intraestatales, así como de preparar un acuerdo sobre la definición de una violación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأشار إلى الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الصراع، لا سيما الصراعات التي تنشب بين الدول، فضلا عن اتفاق بشأن تعريف انتهاك السلام واﻷمن الدوليين. |
En virtud de la resolución “F” aprobada en Roma, la Comisión Preparatoria deberá, ante todo, llegar a un acuerdo sobre la definición de la agresión. | UN | ٨١ - وأشار الى أنه ينبغي للجنة خصوصا التوصل إلى اتفاق بشأن تعريف العدوان، وفقا للقرار " واو " المتخذ في روما. |
Tras una semana de intensos debates, la reunión del grupo de expertos llegó a un acuerdo sobre la definición operacional de lo que es un barrio marginal. | UN | 6 - وبعد أسبوع من المداولات المكثفة، توصل اجتماع مجموعة الخبراء إلى اتفاق بشأن تعريف تنفيذي الأحياء الفقيرة. |
La Corte debería estar facultada para pronunciarse independientemente respecto de los actos de agresión, cuando los Estados partes en el Estatuto de Roma de la Corte Internacional de Justicia hayan llegado a un acuerdo sobre la definición del delito de agresión; | UN | فينبغي أن تخوَّل المحكمة سلطة البتّ في أعمال العدوان بصورة مستقلة، عندما تتوصل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى اتفاق بشأن تعريف جريمة العدوان؛ |
En la reunión celebrada en Wiesbaden se llegó a un acuerdo sobre la definición y clasificación de las corrientes de recursos materiales. | UN | 14 - توصل اجتماع ويسبادن إلى اتفاق بشأن تعريف وتصنيف التدفقات المادية. |
:: Logro de un acuerdo sobre la definición, determinación y medición de los costos de transacción | UN | :: اتفاق بشأن تعريف/تحديد وقياس تكاليف المعاملات التي تم بلوغها |
En la resolución, la Asamblea tomó nota de la labor en curso para definir el concepto de seguridad humana, y reconoció la necesidad de proseguir el debate y alcanzar un acuerdo sobre la definición de ese concepto en la Asamblea. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وأقرت بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية. |
En esa resolución, la Asamblea tomó nota de la labor en curso para definir el concepto de seguridad humana, y reconoció la necesidad de proseguir el debate y alcanzar un acuerdo sobre la definición de ese concepto en la Asamblea General. | UN | وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما بالجهود الجارية لتحديد مفهوم الأمن البشري، وأقرت بضرورة مواصلة النقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن تعريف للمفهوم في الجمعية العامة. |
Una fuente privada informó a la oradora que el Comité de Coordinación entre la Administración y el Personal (CCAP) había llegado a un acuerdo sobre la definición de " tiempo razonable " pero esa información no debería ser secreta. | UN | وقالت إنها أبلغت بصفة شخصية أن لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة قد توصلت إلى اتفاق بشأن تعريف معنى " المهلة المعقولة " وينبغي ألا تظل مثل هذه المعلومات طي الكتمان. |
12. En cuanto al artículo 10, es partidario de la variante 1 del párrafo 1, siempre que se llegue a un acuerdo sobre la definición de la agresión. | UN | ٢١ - وفي المادة ٠١ ، قال انه يحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالفقرة ١ ، شريطة أن يتم التوصل الى اتفاق بشأن تعريف العدوان . |
Por una parte, el Estatuto de Roma por el que se establece la Corte Penal Internacional no incluye aún la agresión ni los crímenes contra la paz dentro de la competencia de la Corte debido a que no se llegó a un acuerdo sobre la definición de la agresión. | UN | فمن جهة، فإن نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة الجنائية الدولية لم يُدرج بعد العدوان أو الجرائم المخلة بالسلم ضمن اختصاص المحكمة بسبب عدم الاتفاق على تعريف للعدوان. |
A falta de un acuerdo sobre la definición de terrorismo, la lista consolidada proporciona el único consenso sobre qué comprende Al-Qaida. | UN | وفي غياب اتفاق حول تعريف الإرهاب، فإن القائمة الموحدة هي وثيقة التوافق الوحيدة بشأن تكوين تنظيم القاعدة. |
Debemos promover y apoyar activamente las medidas prácticas encaminadas a proteger y empoderar a las personas y las comunidades, en forma paralela a la continuación de los debates en Nueva York para lograr un acuerdo sobre la definición. | UN | وينبغي لنا أن نعزز وندعم التدابير العملية التي تهدف إلى حماية المجتمعات والناس وتمكينهم، بالتوازي مع تواصل المناقشة في نيويورك بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن التعريف. |