"un límite superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • حد أعلى
        
    • حدود قصوى
        
    • حدا أعلى
        
    • حداً أعلى
        
    • حدّ أعلى
        
    • حدٍّ أعلى
        
    Pero hay un límite superior a lo masiva que puede ser una estrella. Open Subtitles ولكن هناك حد أعلى للحجم الذي يمكن أن يكون عليه النجم
    Por ejemplo, la venta cubierta de una opción de compra también puede emplearse para defender, entre otras maneras, un límite superior del tipo de cambio de un país. UN مثال ذلك أن بيع خيارات الشراء المغطاة من العملة اﻷجنبية وسيلة يمكن استخدامها كذلك كجزء من حماية حد أعلى لسعر الصرف في البلد المعني.
    No hay un límite superior que se pueda aceptar con confianza para el número de bombas cargadas con fines de guerra biológica. UN وليس لعدد القنابل التي ملئت ﻷغراض بيولوجية من حد أعلى موثوق.
    ii) La medida en que sería necesario aplicar un límite superior a los gastos de alquiler y si se podría considerar la posibilidad de establecer exenciones al respecto; UN ُ٢ُ مدى الحاجة الى وضع حدود قصوى لمستويات اﻹيجار وما إذا كان اﻷمر يستدعى الى التفكير في أي استثناء من هذه الحدود؛
    En una época de creciente sobreexplotación pesquera, el RMS puede seguir siendo todavía un punto de referencia válido, pero sólo en la medida en que represente un límite superior por encima del cual la población íctica está sometida a una sobreexplotación progresiva, y una necesidad mínima de aplicar una política de reducción del esfuerzo pesquero. UN ومع تزايد الافراط في استغلال مصائد اﻷسماك فان الغلة المستدامة القصوى يمكن أن تظل نقطة مرجعية صالحة، ولكن بوصفها تمثل حدا أعلى وحسب، يعتبر صيد اﻷرصدة إذا تجاوزه مفرط الاستغلال، والحد اﻷدنى المطلوب لسياسات الحد من جهد الصيد.
    Por encima de dicho nivel, se compran reaseguros, pero el propio reaseguro tiene un límite superior por encima del cual los siniestros deberán pagarse otra vez a partir del fondo. UN أما بالنسبة إلى الخسائر البالغة، فتشترى بوليصة إعادة التأمين، ولكن ﻹعادة التأمين ذاتها حداً أعلى يتعين لدى تجاوزه دفع المطالبات من اﻷرصدة.
    Aun cuando el Reino Unido no considera la posibilidad de definir un límite inferior del espacio ultraterrestre ni un límite superior del espacio aéreo, tal vez considere la posibilidad de promulgar legislación internacional o nacional especial relativa a una misión que un objeto lleve a cabo en el espacio aéreo y en el espacio ultraterrestre. UN على الرغم من أنَّ المملكة المتحدة لا تنظر حالياً في إمكانية تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدّ أعلى للفضاء الجوي، فإنها قد تفكّر في إمكانية سنّ تشريع خاص دولي أو وطني يتصل بمهام يضطلع بها جسم في الفضاء الجوي والفضاء الخارجي على السواء.
    iii) ¿Considera su Gobierno la posibilidad de definir un límite inferior del espacio ultraterrestre o un límite superior del espacio aéreo, reconociendo al mismo tiempo la posibilidad de promulgar legislación internacional o nacional especial relativa a una misión que realice un objeto tanto en el espacio aéreo como en el espacio ultraterrestre? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوي والخارجي على السواء؟
    Todos los tipos de prestación por nacimiento se calculan de manera uniforme, excepto la licencia por maternidad, en la que no existe un límite superior aplicable. UN ويحسب الاستحقاق الأبوي بشكل موحد لجميع أنواع الاستحقاق باستثناء إجازة الأمومة التي لا يوجد لها حد أعلى مطبق.
    Por lo tanto, es probable que resulte más razonable establecer un límite superior sujeto a la autoridad de la Comisión Consultiva, contra el cual podrían recabarse los fondos necesarios para nuevas misiones o para misiones ampliadas. UN ولذلك قد يكون من المنطقي بدرجة أكبر أن يوضع حد أعلى لسلطة اللجنة الاستشارية تحدد مقابلة الاحتياجات فيما يتصل بالبعثات الجديدة أو الموسعة.
    Se anunció en primer lugar, a principios de marzo, que las intervenciones del Banco Central se llevarían a cabo dentro de una banda de flotación, con un límite superior fijo y un límite inferior que disminuiría progresivamente. UN أولاً، أُعلن في بداية آذار/مارس أن تدخلات البنك المركزي ستجري ضمن نطاق سعر صرف ذي حد أعلى ثابت وحد أدنى ينخفض تدريجياً.
    Lo indicado no se aplicará cuando la ley prescriba un límite superior o inferior a la responsabilidad civil por servicios profesionales, por ejemplo, para una comprobación reglamentaria de cuentas. UN ولا ينطبق ما سلف على أي حد أعلى أو أدنى للمسؤولية عن الخدمات المهنية المحددة بالقانون، مثل مراجعة الحسابات التي يتطلبها القانون.
    Lo indicado no se aplicará cuando la ley prescriba un límite superior o inferior a la responsabilidad civil por servicios profesionales, por ejemplo, para una comprobación reglamentaria de cuentas. UN ولا ينطبق ما سلف على أي حد أعلى أو أدنى للمسؤولية عن الخدمات المهنية المحددة بالقانون، مثل مراجعة الحسابات التي يتطلبها القانون.
    Lo indicado no se aplicará cuando la ley prescriba un límite superior o inferior a la responsabilidad civil por servicios profesionales, por ejemplo, para una comprobación reglamentaria de cuentas. UN ولا ينطبق ما سلف على أي حد أعلى أو أدنى للمسؤولية عن الخدمات المهنية المحددة بالقانون، مثل مراجعة الحسابات التي يتطلبها القانون.
    Otra posibilidad consistiría en que el Grupo de Trabajo conviniera en fijar un límite superior por bulto, al tiempo que mantuviera los límites por kilogramo sin variaciones notables respecto de las Reglas de Hamburgo. UN وبالمقابل، لعل الفريق العامل يود أن يتفق على حد أعلى لكل رزمة، مع الاحتفاظ بمقادير حدود المسؤولية على أساس الكيلوغرامات في مستوى قريب من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ.
    Pregunta c). No se considera la posibilidad de definir un límite inferior del espacio ultraterrestre o un límite superior del espacio aéreo. Sin embargo, se considera que todos los Estados deberían explorar libremente el espacio ultraterrestre en igualdad de condiciones. UN السؤال (ج)- لا تنظر تركيا في إمكانية تعيين حد أدنى للفضاء الخارجي و/أو حد أعلى للفضاء الجوي، بيد أنها ترى أنَّ استكشاف الفضاء الخارجي ينبغي أن يكون متاحاً بحرية لجميع الدول على قدم المساواة.
    La atmósfera se extiende por encima de la mesopausa y " no tiene un límite superior bien definido " . UN ويمتد الغلاف الجوي إلى ما فوق طبقة الميزوبوز وليس له " حد أعلى معرّف تعريفا جيدا " ().
    El concepto de la ruta más directa también parece redundante al existir un límite superior a la duración de los vuelos (actualmente fijado en nueve horas), a partir del cual el viajero tiene derecho a viajar en clase intermedia con el fin de velar por su comodidad. UN ١١٨ - ويبدو أن مفهوم أقصر الطرق فيه إطناب أيضا، بسبب وجود حد أعلى لمدة الرحلات الجوية )وهي محددة حاليا بتسع ساعات( تحمي راحة المسافر، بالسماح له بالسفر بدرجة رجال اﻷعمال.
    40. No obstante, parece que en la metodología de la escala siempre ha habido un límite superior y la propuesta de su delegación fluctúa en el nivel de larga data del 25%; esto reduciría la cuota del contribuyente más grande en 4,0401 puntos porcentuales. UN ٤٠ - واستدرك قائلا إن وجود حد أعلى كان دوما جزءا من منهجية الجدول وأن الاقتراح المقدم من وفده يتضمن حدا أعلى عند المستوى المعمول به منذ فترة طويلة هو ٢٥ في المائة؛ وسيؤدي الاقتراح إلى تخفيض معدل نصيب أكبر المساهمين بمقدار ٤,٠٤٠١ نقطة مئوية.
    No debería establecerse un límite superior para las solicitudes de reembolso justificadas. UN وينبغي ألا توضع حدود قصوى للمطالبات التي يوجد ما يبررها().
    Al aceptar la estimación de KPC del ahorro de costos sobre los derechos de elaboración, el Grupo estableció un límite superior a la cuantía de los derechos de elaboración que KNPC podía incluir en su reclamación aparte por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil. UN وإذ قبل الفريق التقدير الذي وضعته مؤسسة البترول الكويتية لوفورات التكاليف فيما يخص رسوم المعالجة، فقد وضع حداً أعلى لرسوم المعالجة التي يمكن لشركة البترول الوطنية الكويتية أن تدرجها في مطالبتها المنفصلة بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال.
    iii) ¿Considera su Gobierno la posibilidad de definir un límite inferior del espacio ultraterrestre o un límite superior del espacio aéreo, reconociendo al mismo tiempo la posibilidad de promulgar legislación internacional o nacional especial relativa a una misión que realice un objeto tanto en el espacio aéreo como en el espacio ultraterrestre? UN `3` هل تنظر حكومتكم في إمكانية تعيين حدّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدّ أعلى للفضاء الجوي، مع إدراكها في الوقت نفسه إمكانية سنّ تشريع دولي أو وطني خاص يتعلق بمهمة ينفّذها جسم ما في الفضاءين الجوي والخارجي على السواء؟
    iii) ¿Considera su Gobierno la posibilidad de definir un límite inferior del espacio ultraterrestre o un límite superior del espacio aéreo, reconociendo al mismo tiempo la posibilidad de promulgar legislación internacional o nacional especial relativa a una misión que realice un objeto tanto en el espacio aéreo como en el espacio ultraterrestre? UN `3` هل تبحث حكومتكم إمكانية تعيين حدٍّ أدنى للفضاء الخارجي و/أو حدٍّ أعلى للفضاء الجوِّي، مع التسليم في الوقت نفسه بإمكانية سنِّ تشريع دولي أو وطني خاص بشأن المهام التي ينفِّذها أيُّ جسم في الفضاءين الجوِّي والخارجي على السواء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more