| No se impondrán límites de tiempo ni temas determinados en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de hasta 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية أو مواضيع محددة على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea el párrafo 21 del anexo de resolución 51/241 en que se indica un límite voluntario de veinte minutos para cada declaración formulada en el debate general. | UN | وقرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢١ من مرفق قرارها ٥١/٢٤١ التي تشير إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان في المناقشة العامة على ٢٠ دقيقة. |
| Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la práctica existente en el debate general, se debería respetar un límite voluntario de tiempo de 15 minutos y la lista de oradores se ha elaborado teniendo en cuenta ese límite de 15 minutos acordado para las declaraciones de cada una de las delegaciones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo en el debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo para las declaraciones del debate general, pero la Asamblea General propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على البيانات في المناقشة العامة، وإنما تراعي الجمعية العامة مبدأ توجيهيا اختياريا لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo para las declaraciones del debate general, pero la Asamblea propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على البيانات في المناقشة العامة، وإنما تشير الجمعية العامة إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo para las declaraciones del debate general, pero la Asamblea propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على البيانات في المناقشة العامة، وإنما تشير الجمعية العامة إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| No se impondrán límites de tiempo para las declaraciones del debate general, pero la Asamblea propondrá un límite voluntario de 15 minutos para cada declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، لن تفرض حدود زمنية على البيانات في المناقشة العامة، وإنما تشير الجمعية العامة إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على 15 دقيقة. |
| Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la práctica existente en el debate general, se debería respetar un límite voluntario de tiempo de 15 minutos y la lista de oradores se ha elaborado teniendo en cuenta ese límite de 15 minutos acordado para las declaraciones de cada una de las delegaciones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه. |
| Se recuerda a las delegaciones que, de conformidad con la práctica existente en el debate general, se debería respetar un límite voluntario de tiempo de 15 minutos y la lista de oradores se ha elaborado teniendo en cuenta ese límite de 15 minutos acordado para las declaraciones de cada una de las delegaciones. | UN | ونود تذكير الوفود بأنه، سيرا على ما جرى به العمل في المناقشة العامة، ينبغي التقيد بالحد الأقصى الطوعي وهو 15 دقيقة، وأن قائمة المتكلمين قد أُعدت على أساس تقيد كل وفد من الوفود بهذا الحد الزمني المتفق عليه. |
| De conformidad con la práctica establecida, se deberá observar un límite voluntario de 15 minutos al formular declaraciones en el debate general del sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 30 - وجريا على الممارسة المتبعة في السابق، ينبغي التقيد بمدة قصوى اختيارية محددة في 15 دقيقة للإدلاء بالبيانات في المناقشة العامة للدورة الخامسة والستين. |