Se trata, por otra parte, de promover la integración de la mujer en un sector agrícola que ha sufrido importantes transformaciones. | UN | ويتمثل الأمر، بالإضافة إلى ذلك، في تعزيز تكامل النساء في قطاع زراعي سبق له أن شهد تطوّرات هامة. |
Debido a su tamaño, los pequeños Estados insulares en desarrollo tenían poca capacidad para desarrollar un sector agrícola o manufacturero competitivo. | UN | وبسبب حجم الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن قدرتها على تطوير قطاع زراعي أو تحويلي قادر على المنافسة محدودة. |
Está dividida en un sector agrícola y un sector terciario hipertrofiado. | UN | فهو ينقسم إلى قطاع زراعي وقطاع تجارة وخدمات متضخم. |
En un país como la India, que tiene un sector agrícola grande, el consumo rural de bienes manufacturados es más del doble que el consumo urbano de los mismos productos. | UN | وفي بلد مثل الهند حيث يوجد قطاع زراعي ضخم، يفوق الاستهلاك الريفي للمصنوعات الاستهلاك الحضري لها بما يزيد عن الضعف. |
un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. | UN | ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية. |
La parte más pobre de la población, que vive en las zonas rurales, depende para sus ingresos del desarrollo de un sector agrícola sostenible y productivo. | UN | فأفقر قطاع من السكان يعيش في المناطق الريفية ويعتمد في دخله على تنمية قطاع زراعي مستدام ومثمر. |
un sector agrícola dinámico podría aliviar de forma significativa la presión que soporta la industria maderera, que muchos liberianos consideran la solución a la alta tasa de desempleo del país. | UN | ومن شأن قطاع زراعي نشيط أن يخفف كثيرا الضغط على صناعة قطع الأشجار، التي يرى الكثير من سكان ليبريا أنها الحل لمعدل البطالة المرتفع في البلد. |
La ayuda para el desarrollo puede contribuir, pero en el largo plazo nada puede sustituir un sector agrícola más dinámico y productivo. | UN | ويمكن للمساعدات الإنمائية أن تعين، لكن في الأجل الطويل لا بديل عن قطاع زراعي أكثر دينامية وإنتاجية. |
un sector agrícola vigoroso generará empleo y dará impulso a la economía. | UN | ومن شأن وجود قطاع زراعي قوي توفير فرص العمل وتعزيز الاقتصاد. |
Por medio de los vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial puede también ayudar a sentar las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente, y de un sector terciario floreciente. | UN | ومن خلال الصلات المشتركة بين القطاعات، يمكن للتنمية الصناعية أن تساعد كذلك على وشع أساس لإنشاء قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع تعليم عالي مزدهر. |
un sector agrícola dinámico es fundamental para la reducción de la pobreza, la garantía de la seguridad alimentaria y los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وتقول الاستراتيجية إن وجود قطاع زراعي مفعم بالنشاط له أهمية محورية في الحد من الفقر، وتوفير الأمن الغذائي، وكفالة إحراز التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
i) En el caso de una economía dual, con un sector agrícola más igualitario de baja productividad y un sector industrial menos igualitario de alta productividad, el desarrollo hace que se produzca un cambio sectorial. | UN | ' 1 ' في الاقتصاد الثنائي الذي يتكون من قطاع زراعي تتدنى فيه الإنتاجية وتكثر المساواة وفي قطاع صناعي ترتفع فيه الإنتاجية وتقل المساواة، تحدث التنمية تحولاً قطاعياً. |
En consecuencia, los países afectados pedían flexibilidad temporal extraordinaria en relación con la ayuda interna para asegurar la reconstrucción de un sector agrícola competitivo. | UN | ومن ثم، ما انفكَّت البلدان المعنية تدعو إلى توخي مزيد من المرونة مؤقتاً فيما يتعلق بالدعم المحلي ضماناً لإعادة بناء قطاع زراعي قادر على المنافسة. |
Crear un sector agrícola social y económicamente viable: un planteamiento a dos bandas | UN | جيم - قطاع زراعي تتوفر له المقدمات الأساسية اجتماعيا واقتصاديا: نهج ذو شقين |
un sector agrícola más productivo y competitivo es un componente necesario para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, de reducir a la mitad la pobreza y el hambre para 2015. | UN | فوجود قطاع زراعي أكثر إنتاجية وقدرة على المنافسة عنصر لازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية الخاصة بخفض معدلات الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015. |
Por obra de los vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial puede crear también las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente y un sector terciario floreciente. | UN | ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال إقامة الروابط بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر. |
Mediante vínculos intersectoriales, el desarrollo industrial también puede sentar las bases de un sector agrícola más eficaz y eficiente y un sector terciario floreciente. | UN | ويمكن أن ترسي التنمية الصناعية أيضا، من خلال الارتباطات بين القطاعات، أساسَ قيام قطاع زراعي أكثر فعالية وكفاءة وقطاع خدمات مزدهر. |
A medida que avanzamos, nos centraremos en la educación primaria universal, la mortalidad materna e infantil y la reducción de la pobreza gracias a un sector agrícola integrado y modernizado. | UN | وفيما نمضي قدما، سوف نركز على تعميم التعليم الابتدائي، ووفيات الأطفال والأمهات، وخفض مستوى الفقر من خلال إيجاد قطاع زراعي حديث يرتبط بالقطاعات الأخرى. |
un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. | UN | ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية. |
un sector agrícola fuerte será uno de los principales motores del crecimiento de las economías africanas. | UN | ووجود القطاع الزراعي القوي سيكون محركاً رئيسياً لنمو الاقتصادات اﻷفريقية. |
Hoy en día la población es económicamente pujante y tiene un gran potencial industrial y un sector agrícola sólido. | UN | ويتسم السكان اليوم بأنهم نشطون اقتصاديا بشدة ولديهم إمكانات صناعية كبيرة وقطاع زراعي قوي. |