| Se dispondría también de un vídeo de instrucción así como del manual tradicional. | UN | وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي. |
| :: Producción y distribución de carpetas de prensa del Comité y un vídeo para incorporarlo en el sitio web | UN | :: إنتاج وتوزيع مجموعات مواد إعلامية للجنة وإنتاج شريط فيديو للجنة يوضع على موقعها على الإنترنت |
| Es uno de nuestros mejores vendidos, viene con un vídeo de "Como hacer... " | Open Subtitles | انه واحد من افضل منتجاتنا مبيعا يأتي معه شريط فيديو كيفيه الاستعمال |
| Les mostraré un vídeo filmado en el lugar. | TED | سأعرض لكم مقطع فيديو تم تصويره من الطبيعة. |
| Sólo después de su excarcelación se le mostró un vídeo en el que admitía ser drogadicto y haber tomado parte en el complot contra el Presidente. | UN | وبعد أن أُطلق سراحه، أُطلع على فيلم فيديو يظهر فيه وهو يعترف بأنه مدمن على المخدرات وأنه شارك في مؤامرة اغتيال الرئيس. |
| Los miembros del Consejo asisten a la proyección de un vídeo sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وحضر أعضاء المجلس عرض بالفيديو عن المرأة والسلام والأمن. |
| Es un vídeo que muestra como el Elvatyl provoca un comportamiento violento y suicida. | Open Subtitles | إنه شريط فيديو يظهر كيف يؤدي تناول إيلفايل إلى سلوك عنيف وانتحاري. |
| Se ha preparado un vídeo de orientación para el nuevo personal de las misiones. | UN | وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين. |
| Después lo habrían obligado a realizar un vídeo para emitir por televisión, para lo que lo maquillaron a fin de disimular que tenía la nariz rota. | UN | وأفيد أنه أجبر فيما بعد على عمل شريط فيديو للعرض على التلفزيون وأن المكياج استخدم لاخفاء أنفه المكسور. |
| un vídeo de 20 minutos de duración sobre la ciencia y los efectos del cambio climático que se puede utilizar para promover el curso práctico y complementar la presentación; | UN | شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة عن علم وأثر تغير المناخ العالمي يمكن استخدامه في دعم حلقة العمل وتكميل العروض المقدمة فيها؛ |
| La UNESCO también ha elaborado un vídeo que contiene canciones somalíes de paz y una carpeta de material didáctico sobre la paz para las escuelas primarias. | UN | وأعدت اليونسكو أيضا شريط فيديو يتضمن أغاني صومالية تدعو إلى السلم، ومجموعة تعليمية عن السلم على المستوى الابتدائي. |
| Los profesores universitarios pueden disponer de un vídeo del curso práctico como medio didáctico. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
| Los profesores universitarios pueden disponer de un vídeo del curso práctico como medio didáctico. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
| Para fortalecer los programas de capacitación, se está preparando un vídeo de autoinstrucción, así como directrices y material de referencia detallados. | UN | ويُتاح اﻵن شريط فيديو للتعليم الذاتي، فضلا عن مبادئ توجيهية وافية ومواد مرجعية، تعزيزا للبرامج التدريبية. |
| Los profesores universitarios pueden disponer de un vídeo del curso práctico como medio didáctico. | UN | ويتوفر أيضا شريط فيديو عن حلقة العمل لكي يستعمله أعضاء هيئات التدريس بالجامعة كأداء للتدريس. |
| También es posible insertar imágenes digitales de una persona en un vídeo en que no haya aparecido. | UN | ويمكن أيضا إدراج صور رقمية لشخص في شريط فيديو لم يصور فيه الشخص أصلا. |
| Entonces, calcular el peso de un vídeo es una pregunta curiosa, pero estoy deseando ver | TED | إذاً حساب وزن مقطع فيديو هو سؤال مضحك نوعاً ما ولكني لا أستطيع أن أصبر لأرى |
| Si se les pidiera estimar la velocidad de un hombre en un vídeo, por ejemplo, su respuesta será diferente si se les dice que piensen en guepardos o tortugas. | TED | إذا سُئلتَ لتُقدر مثلاً ، سرعة مشي رجل في مقطع فيديو جوابك سيكون مختلفا إذا طُلبَ منك أن تفكر بالفهود أو السلاحف. |
| Se han preparado y distribuido en el mundo entero un vídeo y una publicación relativa a la mitigación de los efectos de los terremotos sobre los asentamientos humanos. | UN | وأعد فيلم فيديو ومنشور عن تخفيف آثار الزلازل على المستوطنات البشرية ووزع في جميع أنحاء العالم. |
| La televisión está presentando un vídeo que contiene un anuncio contra la trata de mujeres. | UN | ويوجد إعلان بالفيديو مضاد للاتجار بالمرأة يذيعه التلفزيون. |
| También comprenderá carteles y un vídeo sobre enfermedades que se transmiten sexualmente, incluido el SIDA. | UN | كما أنها ستتضمن ملصقات وشريط فيديو بشأن اﻷمراض المنقولة جنسيا، بما فيها اﻹيدز. |
| Primero, veamos un vídeo que recreará lo ocurrido. | Open Subtitles | أولاً دعونا نرى شريط الفيديو لنختبر ما حدث |
| En realidad, tengo un vídeo que me gustaría mostrar. | Open Subtitles | في الحقيقة لدي مقطع مصور اود منك ات تريه |
| Además, la Comisión Nacional de Derechos Humanos organizó una mesa redonda y la proyección de un vídeo sobre los derechos humanos. | UN | وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان اجتماع مائدة مستديرة وعرضا لشريط فيديو عن حقوق اﻹنسان. |
| Cierto, si él creía que esas cámaras tenían un vídeo incriminatorio, | Open Subtitles | صحيح,اذا كان يعتقد ان هذه الكاميرات تحتوي فيديوهات تدينه |
| Verás, hemos descubierto un vídeo muy... animado. | Open Subtitles | إسمعي، إكتشفنا مقطع فديو مُفعَم بالحيويّة. |
| Ahora, solo les daré una pequeña muestra de la máquina en movimiento con un vídeo que revela solo una parte del mecanismo del CPU en funcionamiento. | TED | الآن، سأعطيكم لمحة عما يبدو عليه وهو يتحرك بفيديو يعرض جزء واحدا فقط من آلية المعالج تشتغل. |
| :: Campaña contra la corrupción, incluso mediante la organización de 4 cursos prácticos para la policía nacional, la gendarmería y los servicios de aduana y la producción de un vídeo de demostración | UN | :: تنظيم حملة ضد الفساد، بما في ذلك من خلال 4 حلقات عمل للشرطة الوطنية والدرك ودائرة الجمارك، وإنتاج قرص فيديو رقمي للتوعية في هذا المجال |
| vi) Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la elaboración de un vídeo y un manual sobre cómo trabajar en condiciones de seguridad con los hidrocarburos en la refrigeración doméstica y comercial a pequeña escala (financiado por el Gobierno de Alemania); | UN | ' ٦` صندوق استئماني للتعاون التقني ﻹنتاج كتيب فيديو إعلامي بشأن العمل اﻵمن في مناولة الهيدروكربونات في التبريد المنزلي والتجاري صغير النطاق )بتمويل من الحكومة اﻷلمانية(؛ |
| Y quiere hacer un vídeo. | Open Subtitles | و تريد تصوير فيديو |
| Todos sus homicidios son registrados si no en un vídeo en un diario que lleva con él en el bolsillo interior derecho de su saco. | Open Subtitles | كل جرائمه موثقة ان لم تكن على فيديو في مذكرات |