Este análisis sigue a una explicación detallada de la importancia de los tres niveles y de su interconexión. | UN | ويسبق هذا التحليل شرح مفصل ﻷهمية المستويات الثلاثة والصلة بينها. |
Solicitará una explicación detallada en las consultas oficiosas. | UN | وستسعى اليابان للحصول على شرح مفصل لهذا الأمر في مشاورات غير رسمية. |
Respuesta: La verdad es que esta pregunta requiere una explicación detallada. | UN | جواب: بأمانة، يتطلب هذا السؤال شرحا مفصلا. |
Si se rechaza una solicitud, la comisión prepara una explicación detallada de los motivos del rechazo. | UN | وفي حالة رفض الطلب تقوم اللجنة بتقديم تفسير مفصل ﻷسباب الرفض. |
Se proporcionará una explicación detallada en el informe del Secretario General sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وسيرد بيان تفصيلي عن ذلك في تقرير الأمين العام الذي يستعرض فيه تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Incluye también una explicación detallada de los resultados obtenidos por cada sección del presupuesto, que cubre un total de 856 logros previstos ejecutados en las 36 secciones del presupuesto por programas y más de 32.300 productos. | UN | ويشمل التقرير سردا مفصلا للنتائج التي تحققت في كل باب من أبواب الميزانية بخصوص ما مجموعه 856 من الإنجازات المتوقعة تم تنفيذها في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
Todos los cuadros sobre los respectivos objetivos operacionales y la Dirección y Gestión Ejecutivas se resumen en la sección de este informe dedicada al presupuesto, donde también figura una explicación detallada de la presentación del presupuesto. | UN | ويرد تلخيص لجميع الجداول المتعلقة بالأهداف التنفيذية ذات الصلة وبالتوجيه التنفيذي ودعم الإدارة في الفرع الخاص بالميزانية من هذا التقرير، وهو الفرع الذي يشمل أيضاً توضيحات مفصلة عن تقديم الميزانية. |
En la sección C del presente informe se ofrece una explicación detallada de dichas leyes: | UN | ويرد في الفرع جيم من هذا التقرير شرح مفصل للتشريعات التالية: |
Consúltese el séptimo informe de Dinamarca para obtener una explicación detallada sobre la prestación por hijos a cargo en Dinamarca. | UN | يرجى الرجوع إلى تقرير الدانمرك السابع للاطلاع على شرح مفصل لإعانة الأطفال في الدانمرك. |
La Comisión opina que se deben justificar y explicar todas las solicitudes de fondos para viajes y, a ese respecto, pide que se le proporcione una explicación detallada de los recursos necesarios para viajes en el marco del próximo informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن جميع احتياجات السفر يجب تعليلها وتفسيرها. وتطلب اللجنة الاستشارية أن يقدم إليها شرح مفصل لاحتياجات السفر في إطار تقرير اﻷداء القادم. |
En el capítulo 9 se ofrece una explicación detallada. | UN | ويرد شرح مفصل لهذا في الفصل التاسع. |
La Secretaría debería proporcionar una explicación detallada de la manera en que piensa abordar esta cuestión. | UN | ويتعين على الأمانة العامة أن تقدم شرحا مفصلا للكيفية التي تعتزم بها معالجة هذه المسألة. |
Las cartas de evaluación interna son un instrumento muy importante, ya que en ellas se incluye una explicación detallada y razonada con los fundamentos de la evaluación. | UN | ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم. |
Las cartas de evaluación interna son un instrumento muy importante de las buenas prácticas de gestión, ya que en ellas se consigna una explicación detallada y razonada de los fundamentos de la evaluación. | UN | ورسائل التقييم الإداري هي أداة هامة للغاية لأنها تتضمن شرحا مفصلا ومعللا يبين أساس التقييم. |
La oradora agradecería recibir una explicación detallada de las críticas que han suscitado ciertas decisiones dictadas en asuntos relacionados con el comportamiento policial en 2005. | UN | وقالت إنها تود الحصول على تفسير مفصل للنقد الذي وجه إلى بعض القرارات التي صدرت في حالات تتعلق بسلوك الشرطة في عام 2005. |
Para una explicación detallada sobre el ciclo de subvenciones se recomienda consultar el documento A/57/308. | UN | للاطلاع على بيان تفصيلي بدورة المنح، انظر الوثيقة A/57/308. |
La estrategia presenta una explicación detallada de las medidas que está adoptando Dinamarca para que los países en desarrollo obtengan un mayor acceso a los mercados en gran parte del mundo. | UN | وتقدم الاستراتيجية سردا مفصلا لما تتخذه الدانمرك من إجراءات لفائدة البلدان النامية لزيادة فرص وصولها إلى الأسواق، بجميع مجالاتها. |
Mi Gobierno enviará próximamente un equipo de expertos técnicos a la Conferencia para informar a las delegaciones de nuestra nueva postura con respecto al Tratado de cesación, incluida una explicación detallada de lo que nos inquieta en materia de verificación. | UN | وسترسل حكومة بلدي فريقاً من الخبراء الفنيين لحضور المؤتمر في المستقبل القريب لإحاطة الوفود بموقفنا الجديد من المعاهدة، بما في ذلك تقديم توضيحات مفصلة عن شواغلنا بشأن التحقق. |
La Comisión considera que el informe debería haber proporcionado una explicación detallada de la demora en el despliegue de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وتعتقد اللجنة أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم تفسيرا تفصيليا للتأخير في وزع المتطوعين. |
En caso de denegación del registro de una asociación, los órganos encargados del registro deberán proporcionarle por escrito y en tiempo debido una explicación detallada. Las asociaciones deben tener la posibilidad de impugnar las denegaciones ante un tribunal independiente e imparcial. | UN | وينبغي أن تقدم هيئات التسجيل تفسيراً مفصلاً وآنياً مكتوباً عند رفض تسجيل جمعية ما، وأن تتمكن الجمعيات من الاعتراض على أي حالة رفض أمام محكمة مستقلة وغير متحيزة. |
Charilaos no ha ofrecido una explicación detallada de la reclamación. | UN | ولم تقدم الشركة إيضاحات مفصلة لهذه المطالبة. |
En su solicitud de admisión a trámite de un recurso ante el Tribunal Supremo del Canadá dio una explicación detallada de la parcialidad institucional del poder judicial y la profesión jurídica en la Columbia Británica. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ، في طلب السماح باستئناف قضيتها أمام المحكمة العليا لكندا، أدلة مفصلة عن التحيز المؤسسي في مهنتي القضاء والمحاماة في مقاطعة بريتيش كولومبيا. |
Con respecto a la utilización de los recursos de los servicios de conferencias, la Comisión Consultiva observa que ha aumentado el índice de utilización y pide una explicación detallada de todos los factores que contribuyen a la pérdida de tiempo en la prestación de servicios de conferencias. | UN | وفيما يتعلق باستخدام موارد خدمة المؤتمرات، قال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ التحسن في عنصر الاستخدام، وهي تطلب تفسيرا مفصلا للعناصر التي تسهم في إهدار الوقت في خدمات المؤتمرات. |
20. Pide a la Dependencia que presente, lo antes posible, una explicación detallada de la naturaleza y el alcance de las investigaciones que la Dependencia se propone realizar. | UN | 20 - تطلب إلى الوحدة أن توافيها في أقرب وقت ممكن بشرح مفصل لطبيعة عمليات التفتيش التي تعتزم إجراءها ونطاقها. |
La oradora pide una explicación detallada de esa anomalía y, en particular, de las razones que fundamentan esa decisión. | UN | وطلبت توضيحا مفصلا لهذا الموضوع الشاذ، ولا سيما اﻷسباب التي أدت إلى اتخاذ هذا القرار. |
El informe general del ACNUR, que puede consultarse en su sitio Web, ofrece una explicación detallada de los programas de la Oficina en 2001. | UN | وتوجد توضيحات كاملة لبرامج المفوضية في عام 2001 في التقرير العالمي الذي تصدره والذي يمكن الاطلاع عليه على موقع المفوضية على الويب(). |
En séptimo lugar, el Grupo de los 77 y China se preguntan si el proyecto de instalación de torniquetes es compatible con el sistema mundial de control del acceso propuesto y desearían recibir una explicación detallada de la relación entre ambos proyectos. | UN | وسابعا، تتساءل مجموعة الـ 77 والصين عما إذا كان مشروع البوابات الدوارة يتلاءم مع نظام مراقبة الدخول العالمي المقترح أم لا، وترغب أيضا في الحصول على توضيح مفصل للعلاقة بين المشروعين. |