"una jaula de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قفص
        
    • بقفص
        
    No veo un cuerpo. No veo una jaula de tiburón flotando por aquí. Open Subtitles لا أري أية جثث لا أري قفص أسماك قرش يطفو هنا
    La estufa puede protegerse con un revestimiento de acero apropiado y situar el vaso de Dewar dentro de una jaula de tela metálica. UN ويمكن حماية الفرن بتبطينه بطبقة من الفولاذ المناسب ووضع وعاء ديوار داخل قفص من شبكة سلكية.
    Esta hermosa muchacha será encerrada en una jaula de acero, donde se transformará lentamente en un feroz gorila de 250 kgs. Open Subtitles هذه البنتِ الجميلةِ ستحبس في قفص فولاذي، و ستتحول ببطئ شديد إلى غوريلا شرسة بوزن 450 رطل.
    Sí, oí sobre Ud. ¿Algo sobre una jaula de acero? Open Subtitles نعم سمعت عن فكرتك. شيئا ما عن قفص من الفولاذ؟
    Una gran caja de metal. ¿Más bien como una jaula de Faraday? Open Subtitles صندوق معدني كبير عظيم أشبه بقفص فاراداي؟
    Una señora con una jaula de pájaro pero no se parece a ella. Open Subtitles السيدة ذات قفص الطيور لكنها لا تبدو مثلها
    Y dentro de una jaula de cristal está el Hada de los Genios, mas linda que un diamante. Open Subtitles وداخل قفص من الكريستال هناك حورية الجان ، اجمل من اي الماس.
    Es por eso que estamos sentadas en una jaula de madera ahora mismo? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    una jaula de Faraday necesita estar cerrada. Esta cosa ha sido rasgada y abierta. Open Subtitles إن قفص فاراداي يجب أن يكون مغلق، وهذا الشيء قد انفتح من كل جانب
    su cuarto es como una jaula de monos. Open Subtitles هل تمزحين معى ؟ غرفتها تبدو مثل قفص القرد
    Y no hay forma de que me meta, excepto que esté en una jaula de acero. Open Subtitles ولن يكون لديّ مفر من القفز ما لم أكن داخل قفص فولاذيّ
    Dos chicos en Boulder murieron al hacer "Oh long Johnson" en una jaula de bateo. Open Subtitles توفي طفلان اليوم عند قيامهما بــ جونسينغ طويل في قفص القتال
    Veo que alguien nunca estuvo encerrado en una jaula de perros y fue arrojado al mar por no complacer al jeque. Open Subtitles أعتقد ان هناك شخص لم يتم حبسه في قفص للكلاب وتم رميه في البحر لإغضابه أحدهم
    ¡Te metí en una jaula de conejos! Empuje la grasa de tu espalda, por las rendijas. Open Subtitles لقد وضعتك فى قفص أرانب، وقمت بنخز نتوءات جسدك الخارجة إلى داخل القفص..
    Super Gruñón derribó una jaula de bateo. Open Subtitles الرجل الغضوب دمّر قفص ملعب بيسبول.
    una jaula de seguridad desciende rápidamente... si se rompe el perímetro de láser. Open Subtitles قفص الأمن ينزل لتحت بسرعة إذا تم اختراق او لمس محيط الليزر
    una jaula de reptiles no estaría mal. Open Subtitles ‏‏‏سيكون جميلا حصولي على قفص‏ ‏‏مليء بالسلاحف البرية‏‏
    Nos metieron a un montón de nosotros en una jaula de metal en el desguazadero. Open Subtitles لقد رموني في قفص من المعدن خارج ساحة الخردة
    En cuanto a la supuesta infracción del principio de la presunción de inocencia, basada en el hecho de que los acusados fueron esposados en el interior de una jaula de metal, el Estado parte considera que los funcionarios ya explicaron que tal medida era necesaria por tratarse de delincuentes peligrosos. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم لقرينة البراءة، لكونهم أُبقوا في الأصفاد في قفص معدني، تقول الدولة الطرف إن المسؤولين أوضحوا أن ذلك كان ضرورياً لأنهم مجرمون خطيرون.
    Así que lo atrapamos en una jaula de acero de fuego bendito. Open Subtitles إذاً سنحبسه بقفص فولاذي مكوّن من نار مقدّسة
    es algo esponjoso de 60 cm con una jaula de pájaros adentro? Open Subtitles يعني شيء منفوخ ويصل طوله قدمين بقفص طيور به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more