"una nueva estrategia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • استراتيجية جديدة
        
    • استراتيجية تدريب جديدة
        
    La República de Guinea saluda y alienta firmemente la iniciativa del Japón, ese gran país amigo, de concebir y aplicar en nuestros países una nueva estrategia de desarrollo. UN وترحب جمهورية غينيا، بل تشجع بشدة مبادرة اليابان، صديقتنا العظيمة، بوضع استراتيجية جديدة للتنمية وبتنفيذها مع بلداننا.
    Se ha aprobado una nueva estrategia de asociación y en breve se hará una nueva publicación en que se reseñe la experiencia y se indiquen los sectores en que puede haber colaboración. UN واعتمدت استراتيجية جديدة للشراكة، كما سيصدر قريبا منشور يجمل خبرات التعاون ومجالاته.
    – Formular una nueva estrategia de relaciones externas. UN ♦ وضع استراتيجية جديدة للعلاقات الخارجية.
    En cuanto a la ordenación de los recursos de agua dulce, el PNUMA se ha esforzado por definir una nueva estrategia de la organización en ese campo. UN وفي مجال إدارة المياه العذبة عمل البرنامج من أجل تحديد استراتيجية جديدة للمياه في المنظمة.
    En el plano nacional, el Consejo de Seguridad Nacional ha puesto en aplicación una nueva estrategia de lucha contra el tráfico de estupefacientes, que ha tenido resultados excelentes. UN وعلى الصعيد الوطني، وضع مجلس اﻷمن القومي استراتيجية جديدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعطي نتائج ممتازة.
    También instó a que se formulara una nueva estrategia de desarrollo, distinta del Consenso de Washington, que pusiera en tela de juicio el modelo neoliberal. UN كما دعا إلى استراتيجية جديدة للتنمية بديلة لتوافق آراء واشنطن تكون من شأنها أن تتحدى النموذج الليبرالي الجديد.
    :: Se ha puesto en marcha una nueva estrategia de fomento de las inversiones extranjeras. UN :: وضعت استراتيجية جديدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي.
    En Kirguistán se está formulando una nueva estrategia de lucha contra la violencia contra la mujer, que tiene en cuenta las particularidades de un país montañoso con población principalmente rural. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف.
    Definir una nueva estrategia de mensajería y colaboración. UN :: تحديد استراتيجية جديدة لبرامجيات بعث الرسائل والعمل المشترك
    Se elaboró una nueva estrategia de recursos humanos del Departamento que fue aprobada por la dirección UN تم إعداد استراتيجية جديدة لإدارة الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وأقرها كبار مسؤولي تلك الإدارة
    La Unión Europea también ha estrechado sus relaciones con los países de la región que no son candidatos al ingreso y ha adoptado una nueva estrategia de buena vecindad. UN وقد وسّع الاتحاد الأوروبي أيضا علاقاته مع بلدان المنطقة غير المرشحة للانضمام، واعتمد استراتيجية جديدة لحُسن الجوار.
    En la primera etapa, se aplicará una nueva estrategia de comercialización y se financiará el alquiler de locales para atraer a clientes de alto nivel. UN وستنطوي المرحلة الأولى على استراتيجية جديدة للتسويق وستمول إقامة أماكن إيواء للإيجار تهدف إلى اجتذاب زبائن مقتدرين.
    Se facilitó la organización de cursos prácticos para establecer una nueva estrategia de adquisiciones para la Organización UN ويسَّر عقد حلقات عمل لوضع استراتيجية جديدة للمنظمة في مجال المشتريات.
    ii) Ejecución de una nueva estrategia de Movilización de Recursos y Comunicaciones UN ' 2` تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات وتعبئة الموارد
    En la primera etapa, se aplicó una nueva estrategia de comercialización y se financió el alquiler de locales para atraer a clientes de alto nivel. UN وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وموّلت إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين.
    En el último trimestre de 2006 se presentó una nueva estrategia de recursos humanos en la que se introducían varias innovaciones. UN وقد قُدمت في الربع الأخير من عام 2006 استراتيجية جديدة للموارد البشرية تضمنت عدة تدابير ابتكارية.
    La primera etapa incluía una nueva estrategia de comercialización, así como subvenciones a los alojamientos de alquiler con miras a atraer a una clientela más amplia. UN وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وتقديم إعانات لتمويل إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين.
    Suiza está lista para respaldar una nueva estrategia de producción menos contaminante en la que incorporar las lecciones que emanaron durante la evaluación. UN وأعرب عن استعداد سويسرا لدعم استراتيجية جديدة للإنتاج الأنظف تأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة أثناء عملية التقييم.
    :: Prestar asistencia al Gobierno en la formulación y aplicación de una nueva estrategia de integración de los desmovilizados UN :: مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية جديدة لإدماج المسرّحين
    Los resultados de esta evaluación, que se presentarán en 2010, servirán como base para una nueva estrategia de divulgación. UN وستفيد نتائج هذا التقييم، التي من المقرر أن تصدر في عام 2010، كأساس لوضع استراتيجية جديدة للتوعية.
    b) América: la creciente demanda en muchos países en desarrollo de las regiones III y IV y el número limitado de expertos en los principales países que explotan satélites indujeron a la OMM a formular una nueva estrategia de “formación de los capacitadores”. UN )ب( القارة اﻷمريكية : أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية في المنطقتين الثالثة والرابعة ، وتوافر الخبراء المحدود في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل ، الى حث المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) على استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more