La República de Guinea saluda y alienta firmemente la iniciativa del Japón, ese gran país amigo, de concebir y aplicar en nuestros países una nueva estrategia de desarrollo. | UN | وترحب جمهورية غينيا، بل تشجع بشدة مبادرة اليابان، صديقتنا العظيمة، بوضع استراتيجية جديدة للتنمية وبتنفيذها مع بلداننا. |
Se ha aprobado una nueva estrategia de asociación y en breve se hará una nueva publicación en que se reseñe la experiencia y se indiquen los sectores en que puede haber colaboración. | UN | واعتمدت استراتيجية جديدة للشراكة، كما سيصدر قريبا منشور يجمل خبرات التعاون ومجالاته. |
– Formular una nueva estrategia de relaciones externas. | UN | ♦ وضع استراتيجية جديدة للعلاقات الخارجية. |
En cuanto a la ordenación de los recursos de agua dulce, el PNUMA se ha esforzado por definir una nueva estrategia de la organización en ese campo. | UN | وفي مجال إدارة المياه العذبة عمل البرنامج من أجل تحديد استراتيجية جديدة للمياه في المنظمة. |
En el plano nacional, el Consejo de Seguridad Nacional ha puesto en aplicación una nueva estrategia de lucha contra el tráfico de estupefacientes, que ha tenido resultados excelentes. | UN | وعلى الصعيد الوطني، وضع مجلس اﻷمن القومي استراتيجية جديدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تعطي نتائج ممتازة. |
También instó a que se formulara una nueva estrategia de desarrollo, distinta del Consenso de Washington, que pusiera en tela de juicio el modelo neoliberal. | UN | كما دعا إلى استراتيجية جديدة للتنمية بديلة لتوافق آراء واشنطن تكون من شأنها أن تتحدى النموذج الليبرالي الجديد. |
:: Se ha puesto en marcha una nueva estrategia de fomento de las inversiones extranjeras. | UN | :: وضعت استراتيجية جديدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي. |
En Kirguistán se está formulando una nueva estrategia de lucha contra la violencia contra la mujer, que tiene en cuenta las particularidades de un país montañoso con población principalmente rural. | UN | ويجري وضع استراتيجية جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في قيرغيزستان، وهي استراتيجية تأخذ في الاعتبار الطابع الخاص لقيرغيزستان كبلد جبلي أغلب سكانه يعيشون في الريف. |
Definir una nueva estrategia de mensajería y colaboración. | UN | :: تحديد استراتيجية جديدة لبرامجيات بعث الرسائل والعمل المشترك |
Se elaboró una nueva estrategia de recursos humanos del Departamento que fue aprobada por la dirección | UN | تم إعداد استراتيجية جديدة لإدارة الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وأقرها كبار مسؤولي تلك الإدارة |
La Unión Europea también ha estrechado sus relaciones con los países de la región que no son candidatos al ingreso y ha adoptado una nueva estrategia de buena vecindad. | UN | وقد وسّع الاتحاد الأوروبي أيضا علاقاته مع بلدان المنطقة غير المرشحة للانضمام، واعتمد استراتيجية جديدة لحُسن الجوار. |
En la primera etapa, se aplicará una nueva estrategia de comercialización y se financiará el alquiler de locales para atraer a clientes de alto nivel. | UN | وستنطوي المرحلة الأولى على استراتيجية جديدة للتسويق وستمول إقامة أماكن إيواء للإيجار تهدف إلى اجتذاب زبائن مقتدرين. |
Se facilitó la organización de cursos prácticos para establecer una nueva estrategia de adquisiciones para la Organización | UN | ويسَّر عقد حلقات عمل لوضع استراتيجية جديدة للمنظمة في مجال المشتريات. |
ii) Ejecución de una nueva estrategia de Movilización de Recursos y Comunicaciones | UN | ' 2` تنفيذ استراتيجية جديدة للاتصالات وتعبئة الموارد |
En la primera etapa, se aplicó una nueva estrategia de comercialización y se financió el alquiler de locales para atraer a clientes de alto nivel. | UN | وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وموّلت إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين. |
En el último trimestre de 2006 se presentó una nueva estrategia de recursos humanos en la que se introducían varias innovaciones. | UN | وقد قُدمت في الربع الأخير من عام 2006 استراتيجية جديدة للموارد البشرية تضمنت عدة تدابير ابتكارية. |
La primera etapa incluía una nueva estrategia de comercialización, así como subvenciones a los alojamientos de alquiler con miras a atraer a una clientela más amplia. | UN | وشملت المرحلة الأولى استراتيجية جديدة للتسويق وتقديم إعانات لتمويل إقامة مساكن للإيجار بهدف اجتذاب زبائن مقتدرين. |
Suiza está lista para respaldar una nueva estrategia de producción menos contaminante en la que incorporar las lecciones que emanaron durante la evaluación. | UN | وأعرب عن استعداد سويسرا لدعم استراتيجية جديدة للإنتاج الأنظف تأخذ في الاعتبار الدروس المستفادة أثناء عملية التقييم. |
:: Prestar asistencia al Gobierno en la formulación y aplicación de una nueva estrategia de integración de los desmovilizados | UN | :: مساعدة الحكومة في صياغة وتنفيذ استراتيجية جديدة لإدماج المسرّحين |
Los resultados de esta evaluación, que se presentarán en 2010, servirán como base para una nueva estrategia de divulgación. | UN | وستفيد نتائج هذا التقييم، التي من المقرر أن تصدر في عام 2010، كأساس لوضع استراتيجية جديدة للتوعية. |
b) América: la creciente demanda en muchos países en desarrollo de las regiones III y IV y el número limitado de expertos en los principales países que explotan satélites indujeron a la OMM a formular una nueva estrategia de “formación de los capacitadores”. | UN | )ب( القارة اﻷمريكية : أدى ازدياد الطلب في كثير من البلدان النامية في المنطقتين الثالثة والرابعة ، وتوافر الخبراء المحدود في البلدان الرئيسية التي تشغل سواتل ، الى حث المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية (WMO) على استحداث استراتيجية تدريب جديدة تعرف باسم " تدريب المدربين " . |