"una reunión preparatoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع تحضيري
        
    • اجتماعا تحضيريا
        
    • الاجتماع التحضيري
        
    • اجتماعاً تحضيرياً
        
    • المداولة التحضيرية
        
    • اجتماع تمهيدي
        
    • جلسة تحضيرية
        
    • اجتماعا تمهيديا
        
    • مداولة تحضيرية
        
    • والاجتماع التحضيري
        
    En una reunión preparatoria celebrada en Tokio el mes pasado se elaboró el marco de un programa de acción. UN وقد وضع إطار جدول اﻷعمال لهذا المؤتمر في اجتماع تحضيري عقد في طوكيو في الشهر الماضي.
    La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la 11ª Conferencia Anual. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الحادي عشر.
    El Consejero Jurídico General había participado en una reunión preparatoria que tuvo lugar en Marrakech (Marruecos) en 2004. UN وكان المستشار العام قد شارك في اجتماع تحضيري عقد في مراكش، المغرب في عام 2004.
    En breve acogeremos una reunión preparatoria de los principales países donantes invitados a la conferencia de Oslo sobre el trabajo de menores. UN وسنستضيف قريبا اجتماعا تحضيريا للبلدان المانحة الرئيسية المدعوة إلى مؤتمر أوسلو المعني بعمل الأطفال.
    Participó en una reunión preparatoria en Beijing y en otras cinco reuniones en Estrasburgo organizadas por mujeres de partidos verdes socialistas UN شاركت في الاجتماع التحضيري في بكين وفي خمسة اجتماعات إضافية في ستراسبورغ نظمتها نساء الحزب الاشتراكي الأخضر
    Convinieron en celebrar una reunión preparatoria entre las secretarías encargadas de la coordinación para examinar los arreglos necesarios con miras a la reunión general. UN واتفقا على عقد اجتماع تحضيري بين أمانتي التنسيق لمناقشة الترتيبات اللازمة للاجتماع العام.
    Se convocó una reunión preparatoria para Asia y el Pacífico sobre el Año Internacional de la Familia. UN وعقد اجتماع تحضيري لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للسنة الدولية لﻷسرة.
    una reunión preparatoria tendrá lugar en Temuco, Chile, en septiembre de este año. UN وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة.
    Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo se realizó una reunión preparatoria sobre esta cuestión. UN وعقد اجتماع تحضيري حول هذه المسألة أثناء دورة الفريق العامل.
    Lo precederá una reunión preparatoria, también en 1997. UN وسيسبقها اجتماع تحضيري أيضــــا في عام ١٩٩٧.
    Posteriormente, mantuvieron varias conversaciones en Nairobi, en las que trataron de la posibilidad de organizar una reunión preparatoria de una conferencia de reconciliación nacional. UN وإثر ذلك، عقد هؤلاء القادة، في نيروبي، عدة اجتماعات بشأن تنظيم اجتماع تحضيري لمؤتمر مصالحة وطنية.
    Se organizó en Roma una reunión preparatoria para el Segundo Foro Mundial de Alcaldes. UN تم تنظيم اجتماع تحضيري في روما للمحفل الثاني لرؤساء البلديات.
    El Departamento ha programado una reunión preparatoria interregional sobre pequeños Estados insulares en desarrollo para 2002. UN وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002.
    La Conferencia también decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Cuarta Conferencia Anual. UN وقرر المؤتمر أيضاً عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الرابع.
    La Conferencia decidió que no era necesaria una reunión preparatoria de la Quinta Conferencia Anual. UN وقرر المؤتمر عدم لزوم عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الخامس.
    Se trató de una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. UN وكان هذا اجتماعا تحضيريا للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام ٢٠٠٠.
    La Comisión iba a celebrar una reunión a nivel ministerial sobre desarrollo social que, de hecho, constituiría una reunión preparatoria regional de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ومن المقرر أن تعقد اللجنة اجتماعا على المستوى الوزاري معنيا بالتنمية الاجتماعية من شأنه أن يصبح بالفعل اجتماعا تحضيريا إقليميا للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥.
    En su 48º período de sesiones, la Comisión decidió convocar una reunión preparatoria regional de alto nivel para la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقررت اللجنة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، أن تعقد اجتماعا تحضيريا اقليميا رفيع المستوى للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    24. Del 5 al 6 de marzo de 1993 se celebró una reunión preparatoria para la continuación de las negociaciones multipartidarias. UN ٤٢ - عقد الاجتماع التحضيري لاستئناف المناقشات متعددة اﻷحزاب في الفترة من ٥ إلى ٦ آذار/مارس ٣٩٩١.
    iii) Pidió a la secretaría que organizara una reunión preparatoria del grupo de expertos en transferencia de tecnología para poder elaborar un programa de trabajo que el OSACT examinaría en su 16º período de sesiones. UN `3` طلبت إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً تحضيرياً لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لتمكينه من وضع برنامج عمل لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها السادسة عشرة.
    Según otra sugerencia, debían ponerse ejemplos de las cuestiones a resolver en una reunión preparatoria, sin categorizar las cuestiones. UN ودعا اقتراح آخر إلى إيراد أمثلة للمسائل المراد حسمها في المداولة التحضيرية دون تصنيف تلك المسائل.
    Con ese fin, se celebró una reunión preparatoria en Nueva York los días 9 y 10 de junio de 1999, en la que participaron los miembros de un subgrupo del Grupo de Expertos. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع تمهيدي في نيويورك يومي 9 و 10 حزيران/يونيه 1999 بمشاركة فريق فرعي من أعضاء فريق الخبراء.
    La Comisión celebrará una reunión preparatoria del período extraordinario de sesiones al final de su séptimo período de sesiones. UN وستعقد اللجنة جلسة تحضيرية للدورة الاستثنائية في نهاية دورتها السابعة.
    Me permito expresar mi pláceme por el anuncio hecho por Sir Ketumile Masire, el facilitador neutral del diálogo entre las partes congoleñas, en el sentido de que el 16 de julio habrá de celebrarse una reunión preparatoria para entablar el diálogo. UN 112- وما أعلنه السير كيتوميلي ماسيري، الميسِّر المحايد للحوار بين الكونغوليين، من أن اجتماعا تمهيديا للحوار سيبدأ في 16 تموز/يوليه، هو موضع ترحيب.
    121. Se consideró útil que en el párrafo 6 se mencionaran las razones que podrían llevar a los árbitros a celebrar una reunión preparatoria. UN ١٢١ - واقترح أنه قد يكون من المجدي اﻹشارة ، في الفقرة ٦، الى اﻷسباب التي قد تدفع المحكمين الى عقد مداولة تحضيرية.
    La celebración de una reunión preparatoria oficiosa, por lo general de medio día de duración, varios meses antes de la reunión del proceso de consultas, brinda una oportunidad de deliberar sobre el proyecto de formato y de programa, que comprende un esbozo del tema o temas que habrán de examinarse. UN والاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي يعقد لمدة تستغرق عادة نصف يوم قبل انعقاد العملية الاستشارية ببضعة أشهر يتيح الفرصة لمناقشة مشروع الصيغة وجدول الأعمال، بما في ذلك الخطوط العامة للمواضيع التي ستناقش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more