"unidas tiene el honor" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة بأن
        
    El Representante Permanente del Reino de los Países Bajos ante las Naciones Unidas tiene el honor de informar al Secretario General de lo siguiente. UN يتشرف الممثل الدائم لمملكة هولندا لدى اﻷمم المتحدة بأن يبلغ اﻷمين العام ما يلي.
    El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que la presente carta y su anexo sean distribuidos como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 117 y 121 de la lista preliminar, y del Consejo de Seguridad. UN ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ١١٧ و ١٢١ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que dé una respuesta oficial a la solicitud de autorización de viaje mencionada y que indique las restricciones que se aplicarán, de haberlas. UN وتتشرف البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة أن تقدم ردا رسميا على طلب إذن السفر فضلا عن القيود ذات الصلة، إن كانت هناك قيود.
    La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de pedir al Secretario General que tenga a bien hacer distribuir la presente nota como documento oficial de la Asamblea General. UN وتتشرف البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بأن تطلب الى اﻷمين العام اتخاذ ما يلزم لتعميم هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة.
    La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene el honor de pedir al Secretario General que tenga a bien hacer distribuir la presente nota verbal como documento de la Asamblea General. UN ويتشرف الوفد الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب إلى اﻷمين العام تعميم هذه المذكرة الشفوية كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    El Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que la presente nota verbal se distribuya como documento de la Asamblea General, en relación con los temas 94 y 97 de la lista preliminar. UN ويتشرف القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٩٤ و ٩٧ من القائمة اﻷولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Misión Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas tiene el honor de adjuntar a la presente los compromisos voluntarios de los Estados Unidos de América en materia de promoción y protección de los derechos humanos. UN تتشرف البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة بأن تقدم تعهدات الولايات المتحدة الطوعية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Misión Permanente de Mauritania ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar la oportunidad de expresar su posición e interpretación y de presentar sus reservas formales acerca de los siguientes aspectos del informe del Grupo de Trabajo de Composición Abierta: UN تتشرف البعثة الدائمة لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بأن تطلب تعليل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها وإبداء التحفظات الرسمية التالية عليها:
    7. El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que se distribuya la presente nota como documento oficial de la Asamblea General en relación con los temas 117 y 121 de la lista preliminar. UN ٧ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يرجو تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ١١٧ و ١٢١ من القائمة اﻷولية.
    9. El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitarle que disponga la distribución de la presente nota verbal como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 83 y 88 de la lista preliminar. UN ٩ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يرجو تعميم هذه المذكرة الشفوية كوثيقة رسمية للجمعية العامة في إطار البندين ٨٣ و ٨٨ من القائمة اﻷولية.
    16. El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que la presente nota se distribuya como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 88 y 94 de la lista preliminar. UN ١٦ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يلتمس تعميم هذه المذكرة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٨٨ و ٩٤ من القائمة اﻷولية.
    El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que se haga distribuir la presente nota como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 90 y 95 de la lista preliminar. UN ٣٧ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٩٠ و ٩٥ من القائمة اﻷولية.
    El Representante Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que la presente nota verbal se distribuya como documento de la Asamblea General relativo a los temas 88 y 93 de la lista preliminar. UN ٥٧ - ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين ٨٨ و ٩٣ من القائمة اﻷولية.
    El Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas tiene el honor de informarle que el Gobierno de la República de Cuba ha decidido presentar la candidatura del Sr. Even Francisco Fontaine Ortiz, de conformidad con el artículo 2 y el párrafo 2 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección para cubrir la vacante en dicha Dependencia producida por expiración del mandato del actual titular. UN يتشرف الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن يحيطكم علما بأن حكومة كوبا قد قررت تقديم ترشيحها السيد ايفين فرانشيسكو فونتين أورتيس، وفقا للفقرة 2من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، لتعيينه من أجل ملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة جراء انتهاء مدة عضوية شاغل المنصب الحالي.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea General, la Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas tiene el honor de presentar adjunto un aide-mémoire sobre las promesas y compromisos voluntarios asumidos por su país. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، تتشرف البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة بأن ترفق طيه مذكرة عن الالتزامات والتعهدات الطوعية للدانمرك.
    El Secretario General de las Naciones Unidas tiene el honor de adjuntar, de conformidad con el artículo 7 del Reglamento de la Asamblea General por el que se aplica el Artículo 102 de la Carta de las Naciones Unidas, el certificado de registro correspondiente a un acuerdo internacional registrado en la Secretaría de la Naciones Unidas. UN يتشرف الأمين العام للأمم المتحدة بأن يحيل طيا، وفقا للمادة 7 من أنظمة الجمعية العامة وذلك تنفيذا للمادة 102 من ميثاق الأمم المتحدة، شهادة تسجيل متعلقة بالاتفاقات الدولية المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La Misión Permanente del Reino de Marruecos ante las Naciones Unidas tiene el honor de informar al Secretario General de que el Reino de Marruecos, en su calidad de Presidente del Consejo Directivo de la Unión Interparlamentaria, desea transmitir a la Asamblea General los siguientes documentos: UN تتشرف البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة بإعلام الأمين العام للأمم المتحدة بأن المملكة المغربية، بوصفها رئيسة مجلس إدارة الاتحاد البرلماني الدولي، تود أن تحيل إلى الجمعية العامة الوثيقتين التاليتين:
    La Misión Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas tiene el honor de transmitir por la presente un informe actualizado sobre la cuestión (véase el anexo). UN وتتشرف البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه تقريرا مستكملا عن هذه المسألة (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas tiene el honor de declarar que su país no ha adoptado medida alguna que pudiera contravenir lo dispuesto en el Tratado sobre prohibición de emplazar armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo. UN ١ - تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة بأن تصرح بأن بولندا لم تتخذ أي اجراء قد يتعارض مع أحكام معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل على قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها.
    El Encargado de Negocios interino de Portugal ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que la presente nota verbal se distribuya como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 88 y 93 de la lista preliminar. UN ٢٢ - ويتشرف القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة رسمية من وثائــق الجمعيــة العامــة في إطـار البندين ٨٨ و٩٣ من القائمة اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more