"y de los desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والنفايات
        
    • وللنفايات
        
    • والحطام
        
    • وإدارة النفايات
        
    • وكذلك الإدارة السليمة للنفايات
        
    • وسلامة النفايات
        
    En dicho plan son aspectos prioritarios la gestión, el almacenamiento y la eliminación del combustible nuclear gastado y de los desechos radiactivos. UN وأحد المجالات التي تحظى باﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين وتصريف الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.
    Una esfera prioritaria de ese plan es la manipulación, el almacenamiento y la eliminación del combustible nuclear ya utilizado y de los desechos radiactivos. UN وأحد المجالات ذات اﻷولوية في هذه الخطة هو إدارة وتخزين الوقود النووي المستهلك، والنفايات المشعة والتخلص منها.
    Sin embargo, la energía nuclear suscita una serie de preocupaciones, a saber: la seguridad nuclear, y la gestión de los combustibles irradiados y de los desechos. UN غير أن الطاقة النووية ترتبط بعدد من الشواغل، وهي السلامة النووية وإدارة الوقود المستنفد والنفايات.
    Así pues, cabe considerar que el Plan Estratégico en su totalidad contribuye al objetivo principal del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas al manejo racional de los productos químicos a lo largo de su ciclo de vida y de los desechos peligrosos. UN ومن هنا يجب اعتبار الخطة الاستراتيجية ككل تسهم في تحقيق الغاية الرئيسية لخطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج فيما يتعلق بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية طيلة دورة حياتها وللنفايات الخطرة.
    Las armas espaciales bien podrían empeorar el problema de la vulnerabilidad de los satélites y de los desechos espaciales, lo que a su vez, probablemente repercutiría de manera negativa en la proliferación. UN وقد تؤدي هذه الأسلحة الفضائية إلى تفاقم مشاكل هشاشة السواتل والحطام الفضائي، مما قد يؤثر سلباً بدوره على انتشار الأسلحة.
    En cuanto a la gestión a largo plazo del combustible gastado y de los desechos radiactivos, el progreso sigue siendo lento, pero constante. UN أما بالنسبة للإدارة طويلة الأجل للوقود المستهلك والنفايات المشعة، فما زال التقدم بطيئاً، وإن كان مطرداً.
    Al mismo tiempo, es imperativo encontrar soluciones para la gestión y eliminación del combustible nuclear gastado y de los desechos radiactivos. UN وفي الوقت ذاته، من الحتمي التوصل إلى حل لإدارة الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعّة وتصريفها.
    Alrededor de un tercio de las Partes notificó asimismo medidas para reducir las emisiones de GEI en los sectores de la agricultura y de los desechos. UN وأبلغ قرابة ثلث الأطراف المبلغة أيضا عن تدابير للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    Alrededor de un tercio de las Partes comunicó asimismo medidas para reducir las emisiones de GEI en los sectores de la agricultura y de los desechos. UN وأفاد نحو ثلث الأطراف أيضاً عن التدابير المتخذة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة في قطاعي الزراعة والنفايات.
    Potenciación de sinergias en el ámbito de los productos químicos y de los desechos UN تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    Potenciación de sinergias en el ámbito de los productos químicos y de los desechos UN تعزيز أوجه التوافق النشاطي داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات
    Fomentar la reducción del consumo de recursos, de las emisiones y de los desechos en los procesos industriales. UN دعم خفض استهلاك الموارد والانبعاثات والنفايات الصناعية في العمليات الصناعية.
    Esto es particularmente importante para la gestión racional de los productos químicos y de los desechos. UN ويصدق هذا الأمر بالأخص على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Es de vital importancia disponer de un plan para la eliminación definitiva del combustible nuclear gastado y de los desechos nucleares, así como disponer de la financiación necesaria para esas actividades. UN ومن الأهمية الحاسمة وضع خطة للتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك والنفايات النووية فضلا عن تمويل هذه الأنشطة.
    Es de vital importancia disponer de un plan para la eliminación definitiva del combustible nuclear gastado y de los desechos nucleares, así como disponer de la financiación necesaria para esas actividades. UN ومن الأهمية الحاسمة وضع خطة للتخلص النهائي من الوقود النووي المستهلك والنفايات النووية فضلا عن تمويل هذه الأنشطة.
    Se ha fortalecido también la esfera de las aplicaciones industriales para generar energía solar, térmica, de la biomasa y de los desechos. UN وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات.
    E. Examen del grupo sectorial de los productos químicos tóxicos y de los desechos peligrosos UN هاء - استعـراض المجموعـات القطاعية: المواد الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    tóxicos y de los desechos peligrosos UN الكيميائية السمية والنفايات الخطرة
    Esta labor debe propiciar la gestión racional de los productos químicos a lo largo de sus ciclos de vida y de los desechos peligrosos en pro del desarrollo sostenible y la protección de la salud humana y el medio ambiente; UN وينبغي أن ينهض هذا العمل بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية في كافة أطوار حياتها وللنفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة، علاوة على حماية صحة البشر والبيئة؛
    Esta labor debe propiciar la gestión racional de los productos químicos a lo largo de sus ciclos de vida y de los desechos peligrosos en pro del desarrollo sostenible y la protección de la salud humana y el medio ambiente; UN وينبغي أن يعزز هذا العمل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورات حياتها وللنفايات الخطرة لتحقيق التنمية المستدامة فضلاً عن حماية صحة البشر والبيئة،
    Las armas espaciales bien podrían empeorar el problema de la vulnerabilidad de los satélites y de los desechos espaciales, lo que a su vez, probablemente repercutiría de manera negativa en la proliferación. UN وقد تؤدي هذه الأسلحة الفضائية إلى تفاقم مشاكل هشاشة السواتل والحطام الفضائي، مما قد يؤثر سلباً بدوره على انتشار الأسلحة.
    La Alianza Mundial se ha concebido para hacer frente a los principales desafíos y obstáculos que enfrenta la energía nuclear, en particular los problemas de la gestión del combustible utilizado y de los desechos y la prevención de la proliferación. UN وهذه الشراكة مصممة لمواجهة التحديات والعوائق الرئيسية التي تواجه الطاقة النووية، ولا سيما تحديات الوقود المستنفد وإدارة النفايات ومنع الانتشار.
    Reconocemos que la gestión racional de los productos químicos durante todo su ciclo vital y de los desechos es fundamental para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN 70 - إننا نسلّم بأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال فترة حياتها، وكذلك الإدارة السليمة للنفايات أمر بالغ الأهمية لحماية صحة البشر والبيئة.
    El Grupo subraya la importante función del OIEA en el aumento de la seguridad nuclear, radiológica y de los desechos mediante sus diversos programas e iniciativas de seguridad y en el fomento de la cooperación internacional en esta esfera. UN 3 - وتؤكد المجموعة الدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز الأمان النووي والأمان من الإشعاع وسلامة النفايات من خلال مختلف برامجها ومبادراتها في مجال الأمان وفي تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more