"y del comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة
        
    • ولجنة
        
    • وللجنة
        
    • وفي اللجنة
        
    • ورئيس لجنة
        
    • ومن لجنة
        
    • ورئيس اللجنة
        
    • وأعضاء اللجنة
        
    • ولجنته
        
    • ومن اللجنة
        
    • وفي لجنة
        
    • وتعليقات لجنة
        
    • وأعضاء لجنة
        
    • وباللجنة
        
    • وتقرير اللجنة
        
    Convinieron en aplicar algunas de las recomendaciones del Grupo, relativas a la labor del Grupo y del Comité. UN كما اتفقوا على المضي قدما في تنفيذ بعض توصيات الفريق فيما يتعلق بأعمال الفريق واللجنة.
    Frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y del Comité técnico UN مدى تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الفنية
    Encomiamos de manera especial los esfuerzos del Secretario General y del Comité Asesor para reorientar el problema de modo que encare mejor las necesidades prioritarias de la nueva Sudáfrica democrática. UN ونحن نثني بوجه خاص على جهود اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لتحويل وجهة البرنامج بحيث يعالج على نحو أفضل الاحتياجات ذات اﻷولوية لجنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة.
    La información recibida de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y del Comité contra la Tortura es motivo de preocupación. UN وأشار إلى أن المعلومات الواردة من لجنة البلدان الأميركية لحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب تدعو إلى القلق.
    Aprobar los informes del Gobierno y del Comité de Verificación y Control de la ejecución del presupuesto nacional. UN الموافقة على تقريري الحكومة ولجنة الحسابات المعنية برصد تنفيذ ميزانية الدولة عن تنفيذ هذه الميزانية.
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Como indiqué anteriormente, se ha cumplido el mandato del Fondo para Namibia y del Comité de Síndicos del Fondo. UN وكما أشرت من قبل، فإن ولاية صندوق ناميبيا واللجنة الاستئمانية للصندوق قد اكتملت.
    Las reuniones periódicas de expertos gubernamentales sobre protección temporal de refugiados de la antigua Yugoslavia y del Comité Permanente del CPA son ejemplos de tales mecanismos. UN ومن اﻷمثلة على هذه اﻵليات الاجتماعات الدورية للخبراء الحكوميين المعنيين بالحماية المؤقتة للاجئين من يوغوسلافيا السابقة، واللجنة التوجيهية التابعة لخطة العمل الشاملة.
    Frecuencia de los períodos de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y del Comité técnico UN مدى تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الفنية
    Sólo puede interpretarse como un intento de politizar la labor de las Naciones Unidas y del Comité de Derechos Humanos. UN ولا يمكن تفسيره إلا كمحاولة لتسييس أعمال اﻷمم المتحدة واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    A ese respecto, podría solicitarse la ayuda del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويمكن الاستعانة في هذا الخصوص بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر.
    Es un esfuerzo conjunto del Ministerio de la Juventud y los Deportes, del Ministerio de la Educación Básica y la Cultura y del Comité Olímpico Nacional de Namibia. UN وهذا الكتيب يمثل جهدا مشتركا لوزارات الشباب والرياضة والتعليم اﻷساسي والثقافة واللجنة اﻷولمبية الوطنية.
    Esto ha sido objeto de un consenso entre los participantes en los Acuerdos y una opinión favorable del Congreso y del Comité Consultivo del Territorio. UN وقد كانت موضع توافق آراء من الشركاء في الاتفاقيات كما أيدها الكونغرس واللجنة الاستشارية للاقليم.
    A. Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    iii) Informe sobre las sesiones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación en 1992. UN `٣` تقرير عن الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية في عام ١٩٩٢.
    Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo UN تقرير لجنة التنسيق الادارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación UN المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية
    Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo UN بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية ٤٢ ٩
    Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité UN الاجتماعات المشتركة بين لجنـة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية
    Italia siempre ha sido una firme y convencida defensora de las Olimpíadas y del Comité Olímpico Internacional. UN لقد كانت ايطاليا دائما مؤيدة عن اقتناع لﻷلعاب اﻷولمبية وللجنة اﻷولمبية الدولية.
    Trabajó como miembro del Comité de Justicia y del Comité Especial para la Prevención y la Represión de la Corrupción. UN وعملت كعضو في اللجنة القانونية وفي اللجنة الخاصة لمنع وقمع الفساد.
    El orador espera con interés reunirse en las próximas semanas con los presidentes del Consejo Económico y Social y del Comité de Información. UN وقال إنه يتطلع إلى الاجتماع برئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس لجنة اﻹعلام في غضون اﻷسابيع القليلة المقبلة.
    Participan además en el Grupo representantes de organizaciones no gubernamentales y del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ويضم الفريق أيضا ممثلين من المنظمات غير الحكومية، ومن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Miembro del Comité de Asesoramiento Técnico de la Universidad de las Antillas, en Mona (Jamaica) y del Comité de Becas Universitarias; Presidente del Comité de Asesoramiento Técnico en Cave Hill Campus (Barbados) UN عضو في اللجنة الاستشارية التقنية، جامعة جزر الهند الغربية، الحرم الجامعي في مونا، جامايكا، ولجنة المنح الجامعية؛ ورئيس اللجنة الاستشارية التقنية، في الحرم الجامعي في كيف هيل، بربادوس
    Después de cada reunión, el GRF Davos distribuirá entre los miembros del comité rector y del Comité científico asesor un informe escrito sobre los debates y las conclusiones. UN وعلى إثر كل اجتماع من الاجتماعات، يقدم منتدى دافوس للمخاطر العالمية تقريراً خطياً عن المناقشات والاستنتاجات إلى أعضاء اللجنة الاستشارية العلمية وأعضاء اللجنة التوجيهية.
    Tamaño y composición del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del Comité Permanente UN حجم وتكوين مجلس الصندوق المشترك للمعـاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة ولجنته الدائمة
    Expertos del Comité de los Derechos del Niño y del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales colaboraron directamente en la elaboración de los textos. UN وبين أن خبراء من لجنة حقوق الطفل ومن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ساعدوا بصورة مباشرة في عملية صياغة النصوص.
    Durante todo el decenio de 1960 la cuestión de la presencia militar británica en Gibraltar aparecía con mucha frecuencia en los debates de la Cuarta Comisión y del Comité de los 24. UN وطوال عقد الستينات أثيرت مسألة الوجود العسكري البريطاني في جبل طارق بتواتر كبير في مناقشات اللجنة الرابعة وفي لجنة اﻷربعة والعشرين.
    También invitó al Secretario General a que presentara al Consejo Económico y Social, en el contexto del examen del proyecto de plan revisado, las observaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación, además de las observaciones de la Comisión. UN كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع الخطة، وتعليقات لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية، إضافة إلى تعليقات اللجنة لكي ينظر فيها.
    En particular, agradece la cooperación y asistencia prestada por el Presidente y por los miembros de la Comisión Republicana de Asistencia Humanitaria Internacional, y del Comité Estatal para los Refugiados y Personas Desplazadas, así como por los miembros del Gabinete de Ministros. UN وهو ممتن بصورة خاصة للتعاون والمساعدة التي تلقاها من رئيس وأعضاء لجنة الجمهورية للمساعدات الإنسانية الدولية ولجنة الدولة لشؤون اللاجئين والمشردين، إضافة إلى موظفي مجلس الوزراء.
    El orador desea plantear otras dos cuestiones, la primera referente a las atribuciones del Mediador y del Comité de Derechos Humanos del Senegal. UN وقال إن لديه سؤالين يتصل أولهما بصلاحيات أمين المظالم وباللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    Su delegación aprecia por tanto complacida los informes del Secretario General (A/55/637) y del Comité Especial (A/57/52). UN لذلك، يعبر وفدها عن تقديره لتقرير الأمين العام (A/55/637) وتقرير اللجنة المخصصة (A/57/52).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more